Archiwum miesiąca Kwiecień, 2008

OŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 29 lutego 1996 r.

Bez kategorii | Autor: admin 11 Kwiecień 2008

OŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 29 lutego 1996 r.
w sprawie wejścia w życie Porozumienia między Ministrem Współpracy Gospodarczej z Zagranicą Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Finansów Republiki Czeskiej w sprawie zwolnień od cła towarów przewożonych przez osoby przekraczające granicę między obydwoma Państwami w małym ruchu granicznym, sporządzonego w Pradze dnia 12 stycznia 1996 r.
(Dz. U. z dnia 22 kwietnia 1996 r.)

Podaje się niniejszym do wiadomości, że zgodnie z artykułem 5 Porozumienia miedzy Ministrem Współpracy Gospodarczej z Zagranicą Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Finansów Republiki Czeskiej w sprawie zwolnień od cła towarów przewożonych przez osoby przekraczające granicę między obydwoma Państwami w małym ruchu granicznym, sporządzonego w Pradze dnia 12 stycznia 1996 r., będzie ono obowiązywać od dnia wejścia w życie Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Czeską o małym ruchu granicznym, sporządzonej w Pradze dnia 17 stycznia 1995 r.
Porozumienie weszło w życie dnia 19 lutego 1996 r.

ROZPORZĄDZENIE

Bez kategorii | Autor: admin 6 Kwiecień 2008

ROZPORZĄDZENIEKRAJOWEJ RADY RADIOFONII I TELEWIZJI
z dnia 27 czerwca 1996 r.
w sprawie opłat abonamentowych za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych.
(Dz. U. z dnia 16 lipca 1996 r.)

Na podstawie art. 48 ust. 3 ustawy z dnia 29 grudnia 1992 r. o radiofonii i telewizji (Dz. U. z 1993 r. Nr 7, poz. 34 oraz z 1995 r. Nr 66, poz. 335 i Nr 142, poz. 701) zarządza się, co następuje:

§ 1. Ustala się następujące opłaty za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych:  1)   za używanie odbiornika radiofonicznego - 2,90 zł miesięcznie,  2)   za używanie odbiornika telewizyjnego lub telewizyjnego i radiofonicznego - 8,40 zł miesięcznie.
§ 2. 1. Użytkownik odbiornika jest obowiązany uiszczać opłatę do 20 dnia danego miesiąca.2. Użytkownik odbiornika może jednorazowo w terminie, o którym mowa w ust. 1, uiścić opłaty za kolejne miesiące.3. Użytkownik odbiornika może jednorazowo do dnia 20 lutego uiścić opłaty za okres danego roku kalendarzowego, bez naliczania odsetek za miesiąc styczeń.4. Podwyższenie wysokości opłat w ciągu roku nie dotyczy użytkowników, którzy uiścili opłatę w sposób określony w ust. 3.
§ 3. 1. Jeżeli odbiornik został zarejestrowany po 15 dniu miesiąca, pobiera się połowę miesięcznej opłaty.2. Jeżeli odbiornik został wyrejestrowany do 10 dnia miesiąca, opłaty za ten miesiąc nie pobiera się.3. W przypadku wyrejestrowania odbiornika, za którego używanie uiszczono opłatę w sposób określony w § 2 ust. 2 i 3, opłata podlega zwrotowi, począwszy od miesiąca następującego po miesiącu, w którym odbiornik został wyrejestrowany.
§ 4. 1. Zwalnia się od opłat za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych:  1)   inwalidów I grupy,  2)   osoby, które ukończyły 75 lat,  3)   osoby, które otrzymują stały zasiłek z pomocy społecznej,  4)   osoby niesłyszące, u których stwierdzono całkowitą głuchotę lub obustronne upośledzenie słuchu (mierzone na częstotliwości 2000 Hz o natężeniu od 80 dB).2. Zwalnia się od opłat za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych niewidomych, których ostrość wzroku nie przekracza 15%.3. Zwolnienie od opłat za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych przysługuje:  1)   inwalidom wojennym i wojskowym - na podstawie rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 31 maja 1974 r. w sprawie niektórych ulg i przywilejów przysługujących inwalidom wojennym i wojskowym (Dz. U. Nr 21, poz. 124, z 1983 r. Nr 8, poz. 42 i z 1984 r. Nr 28, poz. 144),  2)   kombatantom i innym osobom uprawnionym - emerytom, rencistom i inwalidom - na podstawie ustawy z dnia 24 stycznia 1991 r. o kombatantach oraz niektórych osobach będących ofiarami represji wojennych i okresu powojennego (Dz. U. Nr 17, poz. 75 i Nr 104, poz. 450, z 1992 r. Nr 21, poz. 85, z 1993 r. Nr 29, poz. 133, Nr 129, poz. 602 i Nr 134, poz. 645, z 1994 r. Nr 99, poz. 482 oraz z 1995 r. Nr 4, poz. 17 i Nr 138, poz. 681); zwolnienie przysługuje bez względu na to, czy książeczka opłat jest wystawiona na kombatanta lub inną osobę uprawnioną, czy na jego małżonka, który wspólnie z nim zamieszkuje,  3)   wdowom i wdowcom - emerytom i rencistom pozostałym po kombatantach i innych osobach uprawnionych na podstawie ustawy, o której mowa w pkt 2.4. Zwolnienie od opłat przysługuje osobom wymienionym w ust. 3 pkt 2 i 3, jeżeli nie korzystają ze zwolnień określonych w ust. 1 i 2 lub ust. 3 pkt 1.
§ 5. Zwolnienie od opłat przysługuje po przedstawieniu następujących dokumentów:  1)   przez inwalidów I grupy:a)  decyzji Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub orzeczenia komisji lekarskiej do spraw inwalidztwa i zatrudnienia albo orzeczenia wojskowej komisji lekarskiej lub komisji lekarskiej służby zdrowia Ministerstwa Spraw Wewnętrznych o zaliczeniu do I grupy inwalidów, albob)  dowodu osobistego z dokonanym wpisem o zaliczeniu na trwałe do I grupy inwalidów,  2)   przez osoby, które ukończyły 75 lat - dowodu osobistego,  3)   przez osoby, które otrzymują stały zasiłek z pomocy społecznej - decyzji organu właściwego w zakresie zadań zleconych gminie w sprawach pomocy społecznej,  4)   przez osoby niesłyszące:a)  legitymacji Polskiego Związku Głuchych lub b)  orzeczenia komisji lekarskiej do spraw inwalidztwa i zatrudnienia albo orzeczenia wojskowej komisji lekarskiej lub komisji lekarskiej służby zdrowia Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, lub zaświadczenia wystawionego przez zakład opieki zdrowotnej,  5)   przez niewidomych:a)  legitymacji Polskiego Związku Niewidomych lub Związku Ociemniałych Żołnierzy Rzeczypospolitej Polskiej lubb)  orzeczenia komisji lekarskiej do spraw inwalidztwa i zatrudnienia, zaliczającego niewidomego do II grupy inwalidów z tytułu uszkodzeń narządu wzroku, albo orzeczenia wojskowej komisji lekarskiej lub komisji lekarskiej służby zdrowia Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, lub zaświadczenia wystawionego przez zakład opieki zdrowotnej,  6)   przez inwalidów wojennych i wojskowych - książeczki inwalidy wojennego lub wojskowego, wystawionej przez Zakład Ubezpieczeń Społecznych,  7)   przez kombatantów:a)  emerytów i rencistów: zaświadczenia lub legitymacji o przyznaniu uprawnień oraz dowodu otrzymania emerytury lub renty za ostatni miesiąc,b)  inwalidów nie będących emerytami lub rencistami: zaświadczenia lub legitymacji o przyznaniu uprawnień oraz orzeczenia komisji lekarskiej do spraw inwalidztwa i zatrudnienia, stwierdzającego zaliczenie do jednej z grup inwalidów, albo orzeczenia wojskowej komisji lekarskiej lub komisji lekarskiej służby zdrowia Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, lub dowodu osobistego z dokonanym wpisem o zaliczeniu na trwałe do I lub II grupy inwalidów,  8)   przez wdowy (wdowców) - emerytów i rencistów pozostałych po kombatantach i innych osobach uprawnionych: zaświadczenia lub legitymacji potwierdzających uprawnienia oraz dowodu otrzymania emerytury lub renty za ostatni miesiąc.
§ 6. 1. Zwolnienie od opłat następuje od początku miesiąca następującego po miesiącu, w którym przedstawiono odpowiednie dokumenty w urzędzie pocztowym, właściwym dla miejsca stałego pobytu osoby uprawnionej.2. Osoby korzystające ze zwolnień od opłat są obowiązane zgłosić w urzędzie pocztowym właściwym dla miejsca stałego pobytu zmiany stanu prawnego lub faktycznego, które mają wpływ na uzyskanie zwolnienia, w terminie 14 dni od chwili nastąpienia takiej zmiany.3. Osoby uprawnione do zwolnień, o których mowa w § 4 ust. 3 pkt 2 i 3, lub upoważnione przez nie osoby obowiązane są raz w roku, w terminie do dnia 30 czerwca, przedłożyć w urzędzie pocztowym, właściwym dla miejsca stałego pobytu, dokumenty potwierdzające uprawnienia do zwolnień, wraz z dowodem osobistym i książeczką radiofoniczną.4. W razie nieprzedłożenia dokumentów wymienionych w ust. 3 we wskazanym terminie, zwolnienie od opłat zostanie wstrzymane.
§ 7. 1. Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji umarza zaległości w płatności opłat abonamentowych za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych, w przypadku gdy:  1)   dłużnik zmarł,  2)   niemożliwe jest ustalenie dłużnika lub jego adresu,  3)   dłużnik wyjechał na pobyt stały za granicę,  4)   dłużnik nie posiada majątku, z którego można uzyskać należności.2. Podstawą do umorzenia należności w przypadkach, o których mowa w ust. 1 pkt 1, 2 i 3, są właściwe ustalenia dokonane przez jednostki Poczty Polskiej, a w przypadku, o którym mowa w ust. 1 pkt 4, protokół nieściągalności sporządzony przez organ prowadzący postępowanie egzekucyjne.3. Wniosek o umorzenie sumy zaległych opłat abonamentowych oraz odsetek ustawowych, wraz z imiennym wykazem dłużników i należnych od nich opłat oraz wskazanie przyczyny braku możliwości ściągnięcia poszczególnych kwot, jednostki Poczty Polskiej przedstawiają Krajowej Radzie Radiofonii i Telewizji raz na kwartał.
§ 8. 1. Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji w wyjątkowych sytuacjach, jeżeli przemawiają za tym szczególne względy gospodarcze lub społeczne, może umorzyć lub rozłożyć zaległości w płatności opłat abonamentowych za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych, w przypadkach innych niż te, o których mowa w § 7 ust. 1.2. Wniosek o umorzenie zaległych opłat abonamentowych bądź o rozłożenie tych opłat na raty, wraz z uzasadnieniem, dłużnik (abonent) składa do Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji.3. Dłużnik (abonent) przedkłada w urzędzie pocztowym właściwym dla miejsca jego stałego pobytu lub siedziby dokument stwierdzający umorzenie lub rozłożenie na raty, w terminie 14 dni od dnia jego otrzymania.
§ 9. Umarza się zaległości w płatności opłat abonamentowych za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych do dnia 28 lutego 1993 r.
§ 10. W okresie do dnia 31 grudnia 1996 r. stosuje się opłaty za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych ustalone w rozporządzeniu, o którym mowa w § 11.
§ 11. Traci moc rozporządzenie Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji z dnia 23 czerwca 1995 r. w sprawie opłat abonamentowych za używanie odbiorników radiofonicznych i telewizyjnych (Dz. U. Nr 95, poz. 477).
§ 12. Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia, z wyjątkiem § 1, który wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 1997 r.

KONWENCJA

Bez kategorii | Autor: admin 5 Kwiecień 2008

KONWENCJAmiędzy Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku,
sporządzona w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r.
(Dz. U. z dnia 18 września 1996 r.)

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDIUM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 14 czerwca 1995 r. została sporządzona w Luksemburgu Konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku w następującym brzmieniu:
KONWENCJA
między Rzecząpospolitą Polską a Wielkim Księstwem Luksemburga w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku
Rzeczpospolita Polska i Wielkie Księstwo Luksemburga,
pragnąc zawrzeć Konwencję w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku,
uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1
Zakres podmiotowy
Niniejsza konwencja dotyczy osób, które mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w jednym lub w obu Umawiających się Państwach.
Artykuł 2
Podatki, których dotyczy konwencja
1. Do aktualnie istniejących podatków, których dotyczy konwencja, należą w szczególności:a)  w Polsce:  1)   podatek dochodowy od osób prawnych;  2)   podatek dochodowy od osób fizycznych;(zwane dalej “podatkami polskimi”);b)  w Luksemburgu  1)   podatek od dochodu osób fizycznych;  2)   podatek od dochodu osób prawnych;  3)   podatek specjalny od wynagrodzeń członków rad nadzorczych;  4)   podatek od majątku;  5)   komunalny podatek handlowy od zysków i od kapitału obrotowego,(zwane dalej “podatkami luksemburskimi”).2. Niniejsza konwencja będzie miała zastosowanie do wszystkich podatków takiego samego lub podobnego rodzaju, które po podpisaniu niniejszej konwencji będą wprowadzone obok istniejących podatków lub w ich miejsce. Właściwe władze Umawiających się Państw będą informowały się wzajemnie o zasadniczych zmianach, jaki zaszły w ich ustawodawstwach podatkowych.
Artykuł 3
Ogólne definicje
1. W rozumieniu niniejszej konwencji, jeżeli z jej kontekstu nie wynika inaczej:a)  określenia “Umawiające się Państwo” i “drugie Umawiające się Państwo” oznaczają, zależnie od kontekstu, Polskę lub Luksemburg;b)  określenie “Polska” użyte w sensie geograficznym oznacza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, w tym każdy obszar znajdujący się poza wodami terytorialnymi Rzeczypospolitej Polskiej, który zgodnie z prawem międzynarodowym i na mocy ustawodawstwa polskiego był lub będzie mógł być uznany za obszar, na którym Polska może sprawować swoje suwerenne prawa w zakresie poszukiwań i eksploatacji zasobów naturalnych dna morskiego lub jego podglebia;c)  określenie “Luksemburg” użyte w sensie geograficznym oznacza terytorium Wielkiego Księstwa Luksemburga;d)  określenie “obywatele” oznacza:  1)   wszelkie osoby fizyczne posiadające obywatelstwo Umawiającego się Państwa;  2)   wszelkie osoby prawne, spółki osobowe i stowarzyszenia utworzone na podstawie ustawodawstwa obowiązującego w Umawiającym się Państwie;e)  określenie “osoba” obejmuje osoby fizyczne, spółki oraz każde inne zrzeszenie osób;f)  określenie “spółka” oznacza osobę prawną lub każdą jednostkę, którą dla celów podatkowych traktuje się jako osobę prawną;g)  określenia “przedsiębiorstwo jednego Umawiającego się Państwa” i “przedsiębiorstwo drugiego Umawiającego się Państwa” oznaczają odpowiednio przedsiębiorstwo prowadzone przez osobę mającą miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie i przedsiębiorstwo prowadzone przez osobę mającą miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie;h)  określenie “komunikacja międzynarodowa” oznacza wszelki przewóz statkiem morskim lub statkiem powietrznym albo pojazdem drogowym eksploatowanym przez przedsiębiorstwo, którego miejsce faktycznego zarządu znajduje się w Umawiającym się Państwie, z wyjątkiem przypadku, gdy statek morski lub powietrzny albo pojazd drogowy jest eksploatowany wyłącznie między miejscami położonymi w drugim Umawiającym się Państwie;i)  określenie “właściwa władza” oznacza:  1)   w Polsce - Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela;  2)   w Luksemburgu - Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela.2. Przy stosowaniu niniejszej konwencji przez Umawiające się Państwo, jeżeli z treści przepisu nie wynika inaczej, każde określenie nie zdefiniowane będzie miało takie znaczenie, jakie przyjmuje się według prawa danego Państwa w zakresie podatków, do których ma zastosowanie niniejsza konwencja.
Artykuł 4
Miejsce zamieszkania lub siedziba
1. W rozumieniu niniejszej konwencji określenie “osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie” oznacza każdą osobę, która zgodnie z prawem tego Państwa podlega tam opodatkowaniu z uwagi na jej miejsce zamieszkania, jej miejsce stałego pobytu, siedzibę zarządu albo inne kryterium o podobnym charakterze. Jednakże określenie to nie obejmuje osób, które podlegają opodatkowaniu w Umawiającym się Państwie z tytułu dochodu osiąganego ze źródeł położonych tylko w tym Państwie lub z tytułu majątku znajdującego się w tym Państwie.2. Jeżeli stosownie do postanowień ustępu 1 osoba fizyczna ma miejsce zamieszkania w obu Umawiających się Państwach, to jej status określa się według następujących zasad:a)  osobę uważa się za mającą miejsce zamieszkania w tym Państwie, w którym ma ona stałe miejsce zamieszkania; jeżeli ma ona stałe miejsce zamieszkania w obu Państwach, to uważa się ją za mającą miejsce zamieszkania w tym Państwie, z którym ma ściślejsze powiązania osobiste i gospodarcze (ośrodek interesów życiowych);b)  jeżeli nie można ustalić, w którym Państwie osoba ma ośrodek interesów życiowych, albo jeżeli nie posiada ona stałego miejsca zamieszkania w żadnym z Państw, to uważa się ją za mającą miejsce zamieszkania w tym Państwie, w którym zwykle przebywa;c)  jeżeli przebywa ona zazwyczaj w obydwu Państwach lub nie przebywa zazwyczaj w żadnym z nich, to uważa się ją za mającą miejsce zamieszkania w tym Państwie, którego jest obywatelem;d)  jeżeli jest ona obywatelem obu Państw lub nie jest obywatelem żadnego z nich, to właściwe władze Umawiających się Państw rozstrzygną zagadnienie w drodze wzajemnego porozumienia.3. Jeżeli stosownie do postanowień ustępu 1 osoba nie będąca osobą fizyczną ma siedzibę w obu Umawiających się Państwach, to uważa się, że ma ona siedzibę w tym Państwie, w którym znajduje się miejsce jej faktycznego zarządu.
Artykuł 5
Zakład
1. W rozumieniu niniejszej konwencji określenie “zakład” oznacza stałą placówkę, przez którą całkowicie albo częściowo prowadzona jest działalność przedsiębiorstwa.2. Określenie “zakład” obejmuje w szczególności:a)  miejsce zarządu;b)  filię;c)  biuro;d)  zakład fabryczny;e)  warsztat orazf)  kopalnię, źródło ropy naftowej lub gazu, kamieniołom albo inne miejsce wydobywania zasobów naturalnych.3. Plac budowy lub montażu stanowią “zakład” tylko wtedy, gdy okres ich prowadzenia trwa dłużej niż dwanaście miesięcy.4. Bez względu na poprzednie postanowienia niniejszego artykułu nie stanowią zakładu:a)  użytkowanie placówek, które służą wyłącznie do składowania, wystawiania albo wydawania dóbr lub towarów należących do przedsiębiorstwa;b)  utrzymywanie zapasów dóbr albo towarów przedsiębiorstwa wyłącznie dla składowania, wystawiania lub wydawania;c)  utrzymywanie zapasów dóbr albo towarów należących do przedsiębiorstwa wyłącznie w celu obróbki lub przerobu przez inne przedsiębiorstwa;d)  stałe placówki utrzymywane wyłącznie w celu zakupu dóbr lub towarów albo w celu zbierania informacji dla przedsiębiorstwa;e)  stałe placówki utrzymywane wyłącznie dla działalności mającej przygotowawczy lub pomocniczy charakter;f)  utrzymywanie stałej placówki wyłącznie w celu wykonywania jakiegokolwiek połączenia rodzajów działalności wymienionych pod literami od a) do e), pod warunkiem jednak, że całkowita działalność tej placówki, wynikająca z takiego połączenia rodzajów działalności, posiada przygotowawczy lub pomocniczy charakter.5. Bez względu na postanowienia ustępów 1 i 2, jeżeli osoba, z wyjątkiem niezależnego przedstawiciela w rozumieniu ustępu 6, działa w imieniu przedsiębiorstwa i osoba ta posiada pełnomocnictwo do zawierania umów w Umawiającym się Państwie w imieniu przedsiębiorstwa i pełnomocnictwo to w tym Państwie zwykle wykonuje, to uważa się, że przedsiębiorstwo to posiada zakład w tym Państwie w zakresie prowadzenia każdego rodzaju działalności, który osoba ta podejmuje dla przedsiębiorstwa, chyba że czynności wykonywane przez tę osobę ograniczają się do rodzajów działalności wymienionych w ustępie 4 i są takimi rodzajami działalności, które, gdyby były wykonywane za pośrednictwem stałej placówki, nie powodowałyby uznania tej placówki za zakład na podstawie postanowień niniejszego ustępu.6. Nie uważa się, że przedsiębiorstwo posiada zakład w jednym z Umawiających się Państw tylko z tego powodu, że wykonuje ono tam czynności przez maklera, generalnego przedstawiciela handlowego albo każdego innego niezależnego przedstawiciela, pod warunkiem że te osoby działają w ramach swojej zwykłej działalności.7. Fakt, że spółka mająca siedzibę w Umawiającym się Państwie kontroluje lub jest kontrolowana przez spółkę, która ma siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie albo która prowadzi działalność w tym drugim Państwie (przez posiadany tam zakład albo w inny sposób), nie wystarcza, aby jakąkolwiek z tych spółek uważać za zakład drugiej spółki.
Artykuł 6
Dochody z nieruchomości
1. Dochód osiągany przez osobę mającą miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie z majątku nieruchomego (włączając dochody z eksploatacji gospodarstwa rolnego i leśnego), położonego w drugim Umawiającym się Państwie, może być opodatkowany w tym drugim Państwie.2. Określenie “majątek nieruchomy” posiada takie znaczenie, jakie przyjmuje się według prawa tego Państwa, w którym majątek ten jest położony. Określenie te obejmuje w każdym przypadku mienie należące do majątku nieruchomego, żywy i martwy inwentarz gospodarstw rolnych i leśnych, prawa, do których zastosowanie mają przepisy prawa powszechnego dotyczące własności ziemi, prawa użytkowania majątku nieruchomego, jak również prawa do zmiennych lub stałych świadczeń z tytułu eksploatacji lub prawa do eksploatacji pokładów mineralnych, źródeł i innych zasobów naturalnych; statki morskie, barki oraz statki powietrzne nie stanowią majątku nieruchomego.3. Postanowienia ustępu 1 stosuje się do dochodów z bezpośredniego użytkowania, najmu, jak również każdego innego rodzaju użytkowania majątku nieruchomego.4. Postanowienia ustępów 1 i 3 stosuje się również do dochodów z majątku nieruchomego przedsiębiorstwa i do dochodu z majątku nieruchomego, który służy do wykonywania wolnego zawodu.
Artykuł 7
Zyski przedsiębiorstw
1. Zyski przedsiębiorstw Umawiającego się Państwa podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie, chyba że przedsiębiorstwo prowadzi działalność w drugim Umawiającym się Państwie przez położony tam zakład. Jeżeli przedsiębiorstwo wykonuje działalność w ten sposób, to zyski przedsiębiorstwa mogą być opodatkowane w drugim Państwie, jednak tylko w takiej mierze, w jakiej mogą być przypisane temu zakładowi.2. Z zastrzeżeniem postanowień ustępu 3, jeżeli przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa wykonuje działalność w drugim Umawiającym się Państwie przez położony tam zakład, to w każdym Umawiającym się Państwie należy przypisać temu zakładowi takie zyski, jakie mógłby on osiągnąć, gdyby wykonywał taką samą lub podobną działalność w takich samych lub podobnych warunkach jako samodzielne przedsiębiorstwo i był całkowicie niezależny w stosunkach z przedsiębiorstwem, którego jest zakładem.3. Przy ustalaniu zysków zakładu dopuszcza się potrącenie nakładów ponoszonych dla tego zakładu, włącznie z kosztami zarządzania i ogólnymi kosztami administracyjnymi, niezależnie od tego, czy powstały w tym Państwie, w którym jest położony zakład, czy gdzie indziej.4. Jeżeli w Umawiającym się Państwie istnieje zwyczaj ustalania zysków zakładu przez podział całkowitych zysków przedsiębiorstwa na jego poszczególne części, żadne postanowienie ustępu 2 nie wyklucza ustalenia przez to Umawiające się Państwo zysku do opodatkowania według zwykle stosowanego podziału; sposób zastosowanego podziału zysku musi jednak być taki, żeby wynik był zgodny z zasadami zawartymi w tym artykule.5. Nie można przypisać zakładowi zysku tylko z tytułu samego zakupu dóbr lub towarów przez ten zakład dla przedsiębiorstwa.6. Przy stosowaniu postanowień poprzednich ustępów ustalanie zysków powinno być dokonywane każdego roku w ten sam sposób, chyba że istnieją uzasadnione powody, aby postąpić inaczej.7. Jeżeli w zyskach mieszczą się dochody, które zostały odrębnie uregulowane w innych artykułach niniejszej konwencji, postanowienia tych innych artykułów nie będą naruszane przez postanowienia tego artykułu.
Artykuł 8
Transport międzynarodowy
1. Zyski pochodzące z eksploatacji w komunikacji międzynarodowej statków morskich, statków powietrznych lub pojazdów drogowych mogą podlegać opodatkowaniu tylko w tym Państwie, w którym znajduje się miejsce faktycznego zarządu przedsiębiorstwa.2. Zyski pochodzące z eksploatacji barek wykorzystywanych w transporcie na wodach śródlądowych mogą podlegać opodatkowaniu tylko w tym Państwie, w którym znajduje się miejsce faktycznego zarządu przedsiębiorstwa.3. Jeżeli miejsce faktycznego zarządu przedsiębiorstwa zajmującego się transportem morskim lub przedsiębiorstwa zajmującego się transportem na wodach śródlądowych znajduje się na pokładzie statku lub barki, to uważa się, że znajduje się ono w tym Państwie, w którym znajduje się port macierzysty statku lub barki, a jeżeli statek lub barka nie ma portu macierzystego - w Umawiającym się Państwie, w którym osoba eksploatująca statek lub barkę ma miejsce zamieszkania lub siedzibę.4. Postanowienia ustępu 1 dotyczą także zysków pochodzących z uczestnictwa w umowie poolowej, we wspólnym przedsiębiorstwie lub w międzynarodowym związku eksploatacyjnym.
Artykuł 9
Przedsiębiorstwa powiązane
1. Jeżeli:a)  przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa ma udział bezpośrednio lub pośrednio w zarządzaniu, kontroli lub kapitale przedsiębiorstwa drugiego Umawiającego się Państwa albob)  te same osoby bezpośrednio lub pośrednio mają udział w zarządzaniu, kontroli lub kapitale przedsiębiorstwa Umawiającego się Państwa i przedsiębiorstwa drugiego Umawiającego się Państwai jeżeli w jednym i drugim przypadku między dwoma przedsiębiorstwami w zakresie ich stosunków handlowych lub finansowych zostaną umówione lub narzucone warunki, różniące się od warunków, które by ustaliły między sobą niezależne przedsiębiorstwa, to zyski, które osiągałoby jedno z przedsiębiorstw bez tych warunków, ale których z powodu tych warunków nie osiągnęło, mogą być uznane za zyski tego przedsiębiorstwa i odpowiednio opodatkowane.2. Jeżeli zyski przedsiębiorstwa Umawiającego się Państwa opodatkowane w tym Państwie są włączone także do zysków przedsiębiorstwa drugiego Umawiającego się Państwa, z których tytułu to przedsiębiorstwo zostało opodatkowane w tym drugim Państwie, a zyski w ten sposób połączone są zyskami, które osiągnęłoby przedsiębiorstwo pierwszego Państwa, gdyby warunki uzgodnione między tymi dwoma przedsiębiorstwami były warunkami, które byłyby uzgodnione między niezależnymi przedsiębiorstwami, wtedy drugie Umawiające się Państwo dokona odpowiedniej korekty kwoty podatku wymierzonego od zysków w tym Państwie. Przy ustalaniu takiej korekty będą uwzględnione odpowiednio inne postanowienia niniejszej konwencji, a w razie konieczności właściwe władze Umawiających się Państw będą porozumiewać się ze sobą bezpośrednio.
Artykuł 10
Dywidendy
1. Dywidendy wypłacane przez spółkę mającą siedzibę w Umawiającym się Państwie osobie mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie.2. Dywidendy te mogą być jednak opodatkowane także w Umawiającym się Państwie i według prawa tego Państwa, w którym spółka wypłacająca dywidendy ma swoją siedzibę, ale jeżeli odbiorca dywidend jest ich właścicielem, podatek ten nie może przekroczyć:a)  5 procent kwoty dywidend brutto, jeżeli odbiorcą dywidend jest spółka (inna niż spółka osobowa), której udział w kapitale spółki wypłacającej dywidendy wynosi co najmniej 25 procent,b)  15 procent kwoty dywidend brutto we wszystkich pozostałych przypadkach.Właściwe władze Umawiających się Państw ustalą w drodze wzajemnego porozumienia sposób stosowania tych ograniczeń. Postanowienia niniejszego ustępu nie naruszają opodatkowania spółki w odniesieniu do zysków, z których dywidendy są wypłacane.3. Użyte w tym artykule określenie “dywidendy” oznacza dochód z akcji, akcji gratisowych lub prawa do pobierania korzyści, akcji w kopalnictwie, akcji członków założycieli lub innych praw, z wyjątkiem wierzytelności, do udziału w zyskach, jak również dochód z innych praw spółki, które według prawa podatkowego Państwa, w którym spółka wydzielająca dywidendy ma siedzibę, zrównane są z wpływami z akcji.4. Postanowień ustępów 1 i 2 nie stosuje się, jeżeli właściciel dywidend mający miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie wykonuje w drugim Państwie, w którym znajduje się siedziba spółki wypłacającej dywidendy, działalność zarobkową przez zakład położony w tym Państwie bądź wykonuje w tym drugim Państwie wolny zawód w oparciu o położoną w nim stałą placówkę i gdy udział, z którego tytułu wypłaca się dywidendy, rzeczywiście wiąże się z działalnością takiego zakładu lub stałej placówki. W tym przypadku, w zależności od konkretnej sytuacji, stosuje się postanowienia artykułu 7 lub artykułu 14.5. Jeżeli spółka, której siedziba znajduje się w Umawiającym się Państwie, osiąga zyski albo dochody z drugiego Umawiającego się Państwa, wówczas to drugie Państwo nie może ani obciążać podatkiem dywidend wypłacanych przez tę spółkę, z wyjątkiem przypadku, gdy takie dywidendy są wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym drugim Państwie, lub przypadku, gdy udział, z którego tytułu dywidendy są wypłacane, rzeczywiście wiąże się z działalnością zakładu lub stałej placówki położonej w drugim Państwie, ani też obciążać nie wydzielonych zysków spółki podatkiem od nie wydzielonych zysków, nawet gdy wypłacone dywidendy lub nie wydzielone zyski całkowicie lub częściowo pochodzą z zysków albo dochodów osiągniętych w tym drugim Państwie.
Artykuł 11
Odsetki
1. Odsetki, które powstają w Umawiającym się Państwie i są wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie.2. Jednakże odsetki takie mogą być również opodatkowane w Umawiającym się Państwie, w którym powstają, i zgodnie z ustawodawstwem tego Państwa, ale jeżeli odbiorca odsetek jest ich właścicielem, podatek w ten sposób ustalony nie może przekroczyć 10 procent kwoty brutto tych odsetek. Właściwe władze Umawiających się Państw ustalą w drodze wzajemnego porozumienia sposób stosowania tego ograniczenia.3. Niezależnie od postanowień ustępu 2, odsetki z tytułu kredytów i pożyczek bankowych pochodzące z Umawiającego się Państwa, wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, mogą być opodatkowane tylko w tym drugim Państwie.4. Niezależnie od postanowień ustępu 3, odsetki na rzecz Umawiającego się Państwa są zwolnione z opodatkowania w drugim Umawiającym się Państwie.5. Użyte w tym artykule określenie “odsetki” oznacza dochody z wszelkiego rodzaju roszczeń wynikających z długów, zarówno zabezpieczonych, jak i nie zabezpieczonych prawem zastawu hipotecznego lub prawem udziału w zyskach dłużnika, a w szczególności dochody z pożyczek publicznych oraz dochody z obligacji lub skryptów dłużnych, włącznie z premiami i nagrodami mającymi związek z takimi skryptami dłużnymi, obligacjami lub pożyczkami. Opłaty karne z tytułu opóźnionej zapłaty nie będą uważane w rozumieniu niniejszego artykułu za odsetki.6. Postanowień ustępu 1 i 2 nie stosuje się, jeżeli właściciel odsetek mający miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie wykonuje w drugim Umawiającym się Państwie, w którym powstają odsetki, działalność zarobkową przy pomocy zakładu położonego w tym Państwie bądź wykonuje wolny zawód w oparciu o położoną w nim stałą placówkę i jeżeli wierzytelność, z której tytułu są płacone odsetki, związana jest rzeczywiście z takim zakładem lub stałą placówką. W takim przypadku, w zależności od konkretnej sytuacji, stosuje się odpowiednio postanowienia artykułu 7 lub artykułu 14.7. Uważa się, że odsetki powstają w Umawiającym się Państwie, gdy płatnikiem jest to Państwo, jego jednostka terytorialna, władza lokalna lub osoba mająca w tym Państwie miejsce zamieszkania lub siedzibę. Jeżeli jednak osoba wypłacająca odsetki, bez względu na to, czy ma ona miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie, posiada w Umawiającym się Państwie zakład lub stałą placówkę, w związku z których działalnością powstało zadłużenie, z tytułu którego są wypłacane odsetki, i zapłata tych odsetek jest pokrywana przez ten zakład lub stałą placówkę, to uważa się, że odsetki takie powstają w Państwie, w którym położony jest zakład lub stała placówka.8. Jeżeli między płatnikiem a właścicielem odsetek lub między nimi obydwoma a osobą trzecią istnieją szczególne powiązania i dlatego kwota odsetek mająca związek z roszczeniem wynikającym z długu, z którego tytułu są wypłacane, przekracza kwotę, którą dłużnik i właściciel odsetek uzgodniliby bez tych powiązań, to postanowienia tego artykułu stosuje się tylko do tej ostatniej wymienionej kwoty. W tym przypadku nadwyżka ponad tę kwotę podlega opodatkowaniu według prawa każdego Umawiającego się Państwa i z uwzględnieniem innych postanowień niniejszej konwencji.
Artykuł 12
Należności licencyjne
1. Należności licencyjne, powstające w Umawiającym się Państwie, wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie.2. Jednakże należności licencyjne, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, mogą być również opodatkowane w tym Państwie, w którym powstały, i zgodnie z ustawodawstwem tego Państwa, lecz podatek w ten sposób ustalony nie może przekroczyć 10 procent kwoty brutto tych należności.3. Określenie “należności licencyjne”, użyte w niniejszym artykule, oznacza wszelkiego rodzaju wynagrodzenia uzyskiwane za użytkowanie lub prawo do użytkowania każdego prawa autorskiego do dzieła literackiego, artystycznego lub naukowego, włącznie z filmami dla kina i utworami nagranymi dla radia lub telewizji, każdego patentu, znaku towarowego, wzoru lub modelu, planu, tajemnicy technologii lub procesu produkcyjnego, albo za udostępnienie informacji związanej ze zdobytymi doświadczeniami w dziedzinie przemysłowej, handlowej lub naukowej.4. Postanowienia ustępów 1 i 2 nie mają zastosowania, jeżeli właściciel należności licencyjnej mający miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie wykonuje w drugim Państwie, z którego pochodzą należności licencyjne, działalność zarobkową przez zakład położony w tym Państwie lub wykonuje wolny zawód w oparciu o stałą placówkę w tym Państwie, a prawa lub majątek, z których tytułu wypłacane są należności licencyjne, są związane rzeczywiście z takim zakładem lub taką placówką. W takim przypadku stosuje się odpowiednio, w zależności od konkretnej sytuacji, postanowienia artykułu 7 lub artykułu 14.5. Uważa się, że należności licencyjne powstają w Umawiającym się Państwie, gdy płatnikiem jest to Państwo, jego jednostka terytorialna, władza lokalna lub osoba mająca w tym Państwie miejsce zamieszkania lub siedzibę. Jeżeli jednak osoba wypłacająca należności licencyjne, bez względu na to, czy ma ona w Umawiającym się Państwie miejsce zamieszkania lub siedzibę, posiada w Umawiającym się Państwie zakład lub stałą placówkę, w związku z którymi powstał obowiązek zapłaty należności licencyjnych, i takie należności ponosi zakład lub stała placówka, to uważa się, że należności licencyjne powstają w Państwie, w którym położony jest zakład lub stała placówka.6. Jeżeli między płatnikiem a właścicielem należności licencyjnych lub między nimi a osobą trzecią istnieją szczególne powiązania i dlatego kwota opłat licencyjnych - mająca związek z użytkowaniem, prawem lub informacją, za które są one płacone - przekracza kwotę, którą płatnik i właściciel należności licencyjnych uzgodniliby bez takich powiązań, to postanowienia niniejszego artykułu stosuje się tylko do tej ostatniej wymienionej kwoty. W takim przypadku nadwyżka ponad tę kwotę podlega opodatkowaniu według prawa każdego Umawiającego się Państwa, z uwzględnieniem innych postanowień konwencji.
Artykuł 13
Zyski ze sprzedaży majątku
1. Zyski osiągnięte przez osobę mającą miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie z przeniesienia własności majątku nieruchomego, o którym mowa w artykule 6, a położonego w drugim Umawiającym się Państwie, mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie.2. Zyski z przeniesienia tytułu własności majątku ruchomego stanowiącego część majątku zakładu, który przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa posiada w drugim Umawiającym się Państwie, albo z przeniesienia własności majątku ruchomego należącego do stałej placówki, którą osoba zamieszkała w Umawiającym się Państwie posiada w drugim Umawiającym się Państwie dla wykonywania wolnego zawodu, łącznie z zyskami uzyskanymi z przeniesienia własności takiego zakładu (odrębnie albo razem z całym przedsiębiorstwem) lub takiej stałej placówki, mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie.3. Zyski osiągnięte z przeniesienia tytułu własności statków morskich, statków powietrznych lub pojazdów drogowych eksploatowanych w komunikacji międzynarodowej, barek eksploatowanych w transporcie na wodach śródlądowych lub majątku ruchomego związanego z eksploatacją takich statków morskich, powietrznych pojazdów drogowych albo barek podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie, w którym znajduje się miejsce faktycznego przedsiębiorstwa.4. Zyski z przeniesienia tytułu własności majątku nie wymienionego w ustępach 1, 2 i 3 podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie, w którym przenoszący tytuł własności ma miejsce zamieszkania lub siedzibę.
Artykuł 14
Wolne zawody
1. Dochód, który osoba mające miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie osiąga z wykonywania wolnego zawodu albo z innej działalności o samodzielnym charakterze, podlega opodatkowaniu tylko w tym Państwie, chyba że osoba ta posiada zwykle stałą placówkę w drugim Umawiającym się Państwie dla wykonywania swej działalności. Jeżeli posiada ona taką stałą placówkę, to dochód może być opodatkowany w drugim Państwie, jednak tylko w takim zakresie, w jakim może być przypisany tej stałej placówce.2. Określenie “wolny zawód” obejmuje w szczególności samodzielnie wykonywaną działalność naukową, literacką, artystyczną, wychowawczą lub oświatową, jak również samodzielnie wykonywaną działalność lekarzy, prawników, inżynierów, architektów oraz dentystów i księgowych.
Artykuł 15
Praca najemna
1. Z uwzględnieniem postanowień artykułów 16, 18 i 19 pensje, płace i inne podobne wynagrodzenia, które osoba mająca miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie osiąga z pracy najemnej, podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie, chyba że praca wykonywana jest w drugim Umawiającym się Państwie. Jeżeli praca jest tam wykonywana, to osiągane za nią wynagrodzenie może być opodatkowane w tym drugim Państwie.2. Bez względu na postanowienia ustępu 1 wynagrodzenia, jakie osoba mająca miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie osiąga z pracy najemnej, wykonywanej w drugim Umawiającym się Państwie, podlegają opodatkowaniu tylko w pierwszym Państwie, jeżeli:a)  odbiorca przebywa w drugim Państwie przez okres lub okresy nie przekraczające łącznie 183 dni podczas danego roku kalendarzowego ib)  wynagrodzenia są wypłacane przez pracodawcę lub w imieniu pracodawcy, który nie ma miejsca zamieszkania lub siedziby w drugim Państwie, ic)  wynagrodzenia nie są ponoszone przez zakład lub stałą placówkę, którą pracodawca posiada w drugim Państwie.3. Bez względu na poprzednie postanowienia tego artykułu wynagrodzenie uzyskiwane przez osobę z tytułu pracy najemnej wykonywanej na pokładzie statku morskiego, powietrznego lub pojazdu drogowego eksploatowanego w komunikacji międzynarodowej lub na pokładzie barki wykorzystywanej w transporcie na wodach śródlądowych może podlegać opodatkowaniu tylko w Umawiającym się Państwie, w którym znajduje się miejsce rzeczywistego zarządu przedsiębiorstwa.
Artykuł 16
Wynagrodzenia dyrektorów
Wynagrodzenia i inne podobne należności, które osoba mająca miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie otrzymuje z tytułu członkostwa w radzie zarządzającej lub nadzorczej spółki, mającej siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie.
Artykuł 17
Artyści i sportowcy
1. Bez względu na postanowienia artykułów 14 i 15 dochód uzyskany przez osobę mającą miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie z tytułu działalności artystycznej, na przykład artysty scenicznego, filmowego, radiowego lub telewizyjnego, jak też muzyka lub sportowca, z osobiście wykonywanej w tym charakterze działalności w drugim Umawiającym się Państwie, może być opodatkowany w tym drugim Państwie.2. Jeżeli dochód mający związek z osobistą działalnością takiego artysty lub sportowca nie przypada temu artyście lub sportowcowi, lecz innej osobie, to dochód taki - bez względu na postanowienia artykułów 7, 14 i 15 - może być opodatkowany w tym Umawiającym się Państwie, w którym działalność tego artysty lub sportowca jest wykonywana.3. Bez względu na postanowienia ustępów 1 i 2 dochód z działalności określonej w ustępie 1, wykonywanej w ramach wymiany kulturalnej potwierdzonej przez Państwo, w którym artyści lub sportowcy mają miejsce zamieszkania, może podlegać opodatkowaniu tylko w tym Państwie.
Artykuł 18
Emerytury i renty
1. Z uwzględnieniem postanowień artykułu 19 ustęp 2 emerytury i inne podobne wynagrodzenia z tytułu poprzedniej pracy najemnej, wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie, podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie.2. Bez względu na postanowienia ustępu 1 emerytury i inne podobne wynagrodzenia wypłacane na mocy ustawodawstwa o ubezpieczeniach socjalnych Umawiającego się Państwa podlegają opodatkowaniu w tym Państwie.
Artykuł 19
Funkcje publiczne
1. a) Wynagrodzenie inne niż renta i emerytura, wypłacane przez Umawiające się Państwo, jego jednostkę terytorialną lub władzę lokalną osobie fizycznej z tytułu funkcji wykonywanych na rzecz tego Państwa, jego jednostki terytorialnej lub władzy lokalnej, podlega opodatkowaniu tylko w tym Państwie.b) Jednakże wynagrodzenie takie może podlegać opodatkowaniu tylko w drugim Umawiającym się Państwie, jeżeli funkcje te są wykonywane w tym Państwie, a osoba otrzymująca takie wynagrodzenie ma miejsce zamieszkania w tym drugim Państwie oraz osoba ta:  1)   jest obywatelem tego Państwa lub   2)   nie stała się osobą mającą miejsce zamieszkania w tym Państwie wyłącznie dla celów świadczenia tych usług.2. a) Jakakolwiek renta lub emerytura, wypłacana przez jedno Umawiające się Państwo, jego jednostkę terytorialną lub władzę lokalną albo z funduszy utworzonych przez to Państwo, jego jednostkę terytorialną lub władzę lokalną osobie fizycznej z tytułu funkcji wykonywanych na rzecz tego Państwa, jego jednostki terytorialnej lub władzy lokalnej, podlega opodatkowaniu tylko w tym Państwie.b) Jednakże taka emerytura podlega opodatkowaniu tylko w drugim Umawiającym się Państwie, jeżeli osoba ją otrzymująca posiada w nim miejsce zamieszkania i jest obywatelem tego Państwa.3. Postanowienia artykułów 15, 16 i 18 mają zastosowanie do wynagrodzeń, emerytur i rent mających związek z funkcjami wykonywanymi w związku z działalnością gospodarczą Umawiającego się Państwa, jego jednostki terytorialnej lub władzy lokalnej.
Artykuł 20
Studenci i praktykanci
1. Należności otrzymywane na utrzymanie się, kształcenie się lub odbywanie praktyki przez studenta lub praktykanta, który przebywa w pierwszym Umawiającym się Państwie wyłącznie w celu kształcenia się lub odbywania praktyki i który ma albo bezpośrednio przed przybyciem do tego Państwa miał miejsce zamieszkania w drugim Państwie, nie podlegają opodatkowaniu w pierwszym Państwie, jeżeli należności te pochodzą ze źródeł spoza tego pierwszego Państwa.2. Nie naruszając postanowień ustępu 1, wynagrodzenia otrzymywane przez studenta lub stażystę, który przed przybyciem do Umawiającego się Państwa ma lub miał miejsce zamieszkania w drugim Umawiającym się Państwie, a który przebywa w pierwszym Państwie wyłącznie w celu odbycia studiów lub praktyki i otrzymuje wynagrodzenie z tytułu pracy w pierwszym Państwie, nie podlegają opodatkowaniu w tym Państwie, pod warunkiem że jego praca pozostaje w związku z jego studiami lub praktyką i że takie wynagrodzenie jest konieczne do uzupełnienia posiadanych przez niego środków na jego utrzymanie.3. Postanowienia ustępu 2 przestaną obowiązywać, jeżeli pobyt w pierwszym Umawiającym się Państwie przekracza normalny okres studiów podjętych w tym Państwie bądź - w przypadku praktykanta - okres trzech lat, licząc od jego przybycia do tego Państwa.
Artykuł 21
Wykładowcy i pracownicy naukowo-badawczy
1. Wynagrodzenia wykładowców i innych członków personelu nauczającego, którzy posiadają miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie, a którzy przebywają czasowo w drugim Umawiającym się Państwie w celu nauczania lub prowadzenia badań naukowych przez okres nie przekraczający dwóch lat w uniwersytecie lub innej instytucji szkolnej oficjalnie uznanej, podlegają opodatkowaniu tylko w pierwszym Państwie.2. Postanowienia ustępu 1 nie mają zastosowania do dochodów pochodzących z prac naukowo-badawczych, jeżeli nie są one prowadzone w interesie publicznym, lecz głównie w celu osiągnięcia osobistej korzyści przez jedną lub więcej określonych osób.
Artykuł 22
Inne dochody
1. Części dochodu osoby mającej miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie, bez względu na to, skąd one pochodzą, które nie są objęte postanowieniami poprzednich artykułów niniejszej konwencji, podlegają opodatkowaniu tylko w tym Państwie.2. Postanowienia ustępu 1 nie mają zastosowania do dochodów nie będących dochodami z majątku nieruchomego określonego w artykule 6 ustęp 2, jeżeli osoba uzyskująca takie dochody, posiadająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie, wykonuje w drugim Umawiającym się Państwie działalność zarobkową przez zakład w nim położony lub wykonuje w tym drugim Państwie wolny zawód w oparciu o stałą placówkę w nim położoną i gdy prawa lub dobra, z których tytułu wypłacany jest dochód, są rzeczywiście związane z działalności takiego zakładu lub stałej placówki. W takim przypadku, w zależności od konkretnej sytuacji, stosuje się odpowiednio postanowienia artykułu 7 lub artykułu 14.
Artykuł 23
Majątek
1. Majątek nieruchomy określony w artykule 6, który jest własnością osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie, a położony jest w drugim Umawiającym się Państwie, może być opodatkowany w tym drugim Państwie.2. Majątek ruchomy, stanowiący cześć majątku zakładu, który przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa posiada w drugim Umawiającym się Państwie, lub majątek ruchomy należący do stałej placówki, którą osoba mająca miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie posiada w drugim Umawiającym się Państwie dla celów wykonywania wolnego zawodu, może być opodatkowany w tym drugim Państwie.3. Majątek, który stanowią statki morskie i powietrzne, pojazdy drogowe eksploatowane w komunikacji międzynarodowej oraz barki wykorzystywane w transporcie na wodach śródlądowych, jak również majątek ruchomy służący do eksploatacji takich statków morskich, statków powietrznych lub barek może podlegać opodatkowaniu tylko w tym Umawiającym się Państwie, w którym znajduje się miejsce faktycznego zarządu przedsiębiorstwa.4. Wszelkie inne części majątku osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w Umawiającym się Państwie mogą podlegać opodatkowaniu tylko w tym Państwie.
Artykuł 24
Postanowienia o unikaniu podwójnego opodatkowania
Podwójnego opodatkowania unikać się będzie w sposób następujący:1. w Polsce:a)  jeżeli osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Polsce osiąga dochód lub posiada majątek, który zgodnie z postanowieniami niniejszej konwencji może być opodatkowany w Luksemburgu, to Polska zwolni, z uwzględnieniem postanowień zawartych pod literą b), taki dochód lub majątek od opodatkowania, z tym jednak, że przy obliczaniu podatku od pozostałego dochodu lub majątku tej osoby może zastosować stawkę podatkową, która byłaby zastosowana, gdyby dochód lub majątek zwolniony od opodatkowania w powyższy sposób nie był w taki właśnie sposób zwolniony od opodatkowania;b)  jeżeli osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Polsce osiąga dochód, który zgodnie z postanowieniami artykułów 11 i 12 może być opodatkowany w Luksemburgu, to Polska zezwoli na odliczenie od podatku dochodowego tej osoby kwoty równej podatkowi dochodowemu zapłaconemu w Luksemburgu. Jednakże takie odliczenie nie może przekroczyć tej części podatku, która została obliczona przed dokonaniem odliczenia i która odpowiednio przypada na dochód uzyskany w Luksemburgu;2. w Luksemburgu:a)  jeżeli osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Luksemburgu osiąga dochód lub posiada majątek, który zgodnie z postanowieniami niniejszej konwencji może być opodatkowany w Polsce, to Luksemburg zwolni, z uwzględnieniem postanowień zawartych pod literami b) i c), taki dochód lub majątek od opodatkowania;b)  jeżeli osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Luksemburgu osiąga dochód, który zgodnie z postanowieniami artykułów 10, 11 lub 12 może być opodatkowany w Polsce, to Luksemburg zezwoli na odliczenie od podatku tej osoby kwoty równej podatkowi zapłaconemu w Polsce. To odliczenie nie może jednak przewyższyć tej części podatku, która została obliczona przed odliczeniem i która przypada na dochód uzyskany w Polsce;c)  jeżeli zgodnie z jakimkolwiek postanowieniem niniejszej konwencji dochód lub majątek osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w Luksemburgu jest zwolniony od opodatkowania, to Luksemburg może jednak przy obliczeniu podatku od powstałego dochodu lub majątku takiej osoby wziąć pod uwagę dochód lub majątek zwolniony od opodatkowania;d)  bez względu na postanowienia zawarte pod literami b) i c) jeżeli spółka mająca siedzibę w Luksemburgu uzyskuje dywidendy ze źródeł polskich, to Luksemburg zwolni te dywidendy od podatku pod warunkiem, że ta spółka, która ma siedzibę w Luksemburgu, posiada od początku swej działalności bezpośrednio w kapitale spółki wypłacającej dywidendy udział w wysokości co najmniej 25 procent. Akcje lub udziały spółki polskiej są na tych samych warunkach zwolnione od luksemburskiego podatku od majątku.
Artykuł 25
Równe traktowanie
1. Obywatele Umawiającego się Państwa nie mogą być poddani w drugim Umawiającym się Państwie ani opodatkowaniu, ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe niż opodatkowanie i związane z nim obowiązki, którym obywatele tego drugiego Państwa są lub mogą być poddani w tych samych okolicznościach. Niniejsze postanowienie ma również zastosowanie - bez względu na postanowienia artykułu 1 - do osób, które nie mają miejsca zamieszkania lub siedziby w jednym lub obu Umawiających się Państwach.2. Opodatkowanie zakładu, który przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa posiada w drugim Umawiającym się Państwie, nie może być w drugim Państwie bardziej niekorzystne niż opodatkowanie przedsiębiorstw tego drugiego Państwa prowadzących taką samą działalność. Postanowienie to nie może być rozumiane jako zobowiązujące Umawiające się Państwo do udzielania osobom mającym miejsce zamieszkania w drugim Umawiającym się Państwie jakichkolwiek osobistych zwolnień, ulg i obniżek, dla celów podatkowych, z uwagi na stan cywilny i rodzinny, których udziela ono osobom mającym miejsce zamieszkania na jego terytorium.3. Z wyjątkiem przypadku stosowania postanowień artykułu 9 ustęp 1, artykułu 11 ustęp 8 lub artykułu 12 ustęp 6, odsetki, należności licencyjne i inne koszty ponoszone przez przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa na rzecz osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie są odliczane przy określaniu podlegających opodatkowaniu zysków tego przedsiębiorstwa na takich samych warunkach, jakby były one płacone na rzecz osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym pierwszym Państwie. Podobnie długi przedsiębiorstwa Umawiającego się Państwa zaciągnięte wobec osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie są odliczane przy określaniu podlegającego opodatkowaniu majątku tego przedsiębiorstwa na takich samych warunkach, jakby były one zaciągnięte wobec osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym pierwszym Państwie.4. Przedsiębiorstwa Umawiającego się Państwa, których kapitał należy w całości lub częściowo albo jest kontrolowany bezpośrednio lub pośrednio przez jedną lub więcej osób mających miejsce zamieszkania bądź siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, nie mogą być w pierwszym Umawiającym się Państwie poddane ani opodatkowaniu, ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe aniżeli opodatkowanie i związane z nimi obowiązki, którym są lub mogą być poddane podobne przedsiębiorstwa pierwszego wymienionego Państwa.5. Postanowienia tego artykułu mają zastosowanie, bez względu na postanowienia artykułu 2, do wszystkich podatków, bez względu na ich rodzaj i nazwę.
Artykuł 26
Procedura wzajemnego porozumiewania się
1. Jeżeli osoba jest zdania, że czynności jednego lub obu Umawiających się Państw wprowadziły lub wprowadzą dla niej opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami niniejszej konwencji, to może ona, niezależnie od środków odwoławczych przewidzianych w prawie wewnętrznym tych Państw, przedstawić swoją sprawę właściwej władzy tego Państwa, w którym ma ona miejsce zamieszkania lub siedzibę, lub jeżeli w danej sprawie mają zastosowanie postanowienia artykułu 25 ustęp 1 - właściwej władzy tego Państwa, którego jest obywatelem. Sprawa powinna być przedstawiona w ciągu trzech lat, licząc od pierwszego urzędowego zawiadomienia o czynności pociągającej za sobą opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami niniejszej konwencji.2. Jeżeli właściwa władza uzna zarzut za uzasadniony, ale nie może sama spowodować zadowalającego rozwiązania, to podejmie starania, aby przypadek ten uregulować w drodze wzajemnego porozumienia z właściwą władzą drugiego Umawiającego się Państwa, tak aby zapobiec opodatkowaniu niezgodnemu z niniejszą konwencją. Osiągnięte porozumienie będzie zrealizowane bez względu na terminy zawite przewidziane w prawie wewnętrznym Umawiających się Państw.3. Właściwe władze Umawiających się Państw będą czynić starania, aby w drodze wzajemnego porozumienia usuwać trudności lub wątpliwości, które mogą powstawać przy interpretacji lub stosowaniu konwencji. Mogą one również konsultować się wzajemnie co do tego, w jaki sposób można zapobiec podwójnemu opodatkowaniu w przypadkach, które nie są uregulowane w niniejszej konwencji.4. Właściwe władze Umawiających się Państw mogą porozumiewać się ze sobą bezpośrednio w celu osiągnięcia porozumienia w sprawach objętych postanowieniami poprzednich ustępów. Jeżeli w celu osiągnięcia porozumienia zajdzie potrzeba bezpośredniej wymiany opinii, może to nastąpić w ramach komisji złożonej z przedstawicieli właściwych władz Umawiających się Państw.
Artykuł 27
Wymiana informacji
1. Właściwe władze Umawiających się Państw będą wymieniały takie informacje, które są niezbędne do stosowania postanowień niniejszej konwencji lub ustawodawstwa wewnętrznego Umawiających się Państw dotyczącego podatków objętych niniejszą konwencją, w zakresie, w jakim opodatkowanie przewidziane w tym ustawodawstwie nie jest sprzeczne z konwencją. Wymiana informacji nie jest ograniczona postanowieniami artykułu 1. Wszelkie informacje uzyskane przez Umawiające się Państwo będą stanowiły tajemnicę na takiej samej zasadzie, co informacje uzyskane zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym tego Państwa, i będą mogły być ujawnione jedynie osobom i władzom (w tym sądom i organom administracyjnym) zajmującym się wymiarem lub poborem, egzekucją lub ściąganiem, lub rozpatrywaniem odwołań w zakresie podatków objętych konwencją. Takie osoby lub władze będą wykorzystywać informacje wyłącznie w podanych celach. Mogą one ujawniać te informacje w postępowaniu sądowym lub postanowieniach sądowych.2. Postanowienia ustępu 1 nie mogą być w żadnym przypadku interpretowane tak, jak gdyby zobowiązywały jedno z Umawiających się Państw do:a)  stosowania środków administracyjnych, które są sprzeczne z ustawodawstwem lub praktyką administracyjną tego lub drugiego Umawiającego się Państwa;b)  udzielania informacji, których uzyskanie byłoby możliwe na podstawie własnego ustawodawstwa albo w ramach normalnej praktyki administracyjnej tego lub drugiego Umawiającego się Państwa;c)  udzielania informacji, które ujawniłyby tajemnicę handlową, gospodarczą, przemysłową, kupiecką lub zawodową albo działalność handlową, lub informacji, których udzielanie sprzeciwiałoby się porządkowi publicznemu (ordre public).
Artykuł 28
Przedstawiciele dyplomatyczni i urzędnicy konsularni
Postanowienia niniejszej konwencji nie naruszają przywilejów podatkowych, z których korzystają przedstawiciele dyplomatyczni lub urzędnicy konsularni na podstawie ogólnych zasad prawa międzynarodowego lub postanowień umów szczególnych.
Artykuł 29
Wyłączenie niektórych spółek
Niniejsza konwencja nie ma zastosowania do spółek holdingowych w rozumieniu szczególnego ustawodawstwa Luksemburga, opartego aktualnie na ustawie z dnia 31 lipca 1929 r. i dekrecie wielkoksiążęcym z dnia 17 grudnia 1938 r. Nie ma ona zastosowania również do dochodów, jakie osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Polsce uzyskuje z takich spółek, ani do akcji lub innych udziałów w kapitale takich spółek, jakie taka osoba posiada.
Artykuł 30
Wejście w życie
1. Niniejsza konwencja podlega ratyfikacji, a wymiana dokumentów ratyfikacyjnych nastąpi możliwie jak najszybciej w Warszawie.2. Niniejsza konwencja wejdzie w życie trzydziestego dnia po dokonaniu wymiany dokumentów ratyfikacyjnych, a jej postanowienia będą miały zastosowanie:a)  jeżeli chodzi o podatki pobierane u źródła - do dochodu przypisanego lub uzyskanego, poczynając od 1 stycznia roku następującego po roku, w którym dokonano wymiany dokumentów ratyfikacyjnych;b)  jeżeli chodzi o inne podatki - do lat podatkowych zaczynających się w dniu 1 stycznia roku następującego po roku, w którym dokonana została wymiana dokumentów ratyfikacyjnych.
Artykuł 31
Wypowiedzenie
Niniejsza konwencja pozostanie w mocy do czasu wypowiedzenia przez Umawiające się Państwo. Każde Umawiające się Państwo może wypowiedzieć konwencję przekazując w drodze dyplomatycznej notyfikację o wypowiedzeniu co najmniej sześć miesięcy przed końcem roku kalendarzowego, po upływie pięciu lat od daty jej wejścia w życie. W takim przypadku konwencja przestanie obowiązywać:a)  w odniesieniu do podatków pobieranych u źródła - do dochodów uzyskanych lub przypisanych poczynając od 1 stycznia roku następującego po roku, w którym konwencja została wypowiedziana;b)  w odniesieniu do innych podatków - za okresy podatkowe wygasłe najpóźniej 31 grudnia roku, w którym konwencja została wypowiedziana.Na dowód czego niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą konwencję.Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Luksemburgu dnia 14 czerwca 1995 r. w językach polskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne.Po zaznajomieniu się z powyższą konwencją, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:-   została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,-   jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,-   będzie niezmiennie zachowywana.Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.Dano w Warszawie dnia 30 sierpnia 1995 r.

USTAWA
z dnia 5 lipca 1996 r.

Bez kategorii | Autor: admin 2 Kwiecień 2008

USTAWA
z dnia 5 lipca 1996 r.
o zawodach pielęgniarki i położnej.
(Dz. U. z dnia 30 lipca 1996 r.)

Art. 1. Ustawa określa zasady i warunki wykonywania zawodów pielęgniarki i położnej.
Art. 2. Zawody pielęgniarki i położnej są zawodami samodzielnymi.
Art. 3. 1. Ilekroć w ustawie jest mowa o “pielęgniarce”, należy przez to rozumieć również “pielęgniarza”.2. Ilekroć w ustawie jest mowa o “położnej”, należy przez to rozumieć również “położnego”.
Art. 4. 1. Wykonywanie zawodu pielęgniarki polega na udzielaniu przez osobę posiadającą wymagane kwalifikacje, potwierdzone odpowiednimi dokumentami, świadczeń zdrowotnych, a w szczególności świadczeń pielęgnacyjnych, zabiegowych, diagnostycznych, leczniczych, rehabilitacyjnych oraz z zakresu promocji zdrowia.2. Udzielenie świadczeń, o których mowa w ust. 1, pielęgniarka wykonuje przede wszystkim poprzez:  1)   rozpoznawanie warunków i potrzeb zdrowotnych,  2)   rozpoznawanie problemów pielęgnacyjnych,  3)   sprawowanie opieki pielęgnacyjnej,  4)   realizację zleceń lekarskich w procesie diagnostyki, leczenia i rehabilitacji,  5)   samodzielne udzielanie w określonym zakresie świadczeń zapobiegawczych, diagnostycznych, leczniczych i rehabilitacyjnych,  6)   edukację zdrowotną.3. Za wykonywanie zawodu pielęgniarki przez osobę, o której mowa w ust. 1, uważa się również:  1)   nauczanie zawodu pielęgniarki,  2)   prowadzenie prac naukowo-badawczych w dziedzinie pielęgniarstwa,  3)   kierowanie pracą zawodową pielęgniarek i położnych.
Art. 5. 1. Wykonywanie zawodu położnej polega na udzielaniu przez osobę posiadającą wymagane kwalifikacje, potwierdzone odpowiednimi dokumentami, świadczeń zdrowotnych, a w szczególności świadczeń pielęgnacyjnych, zapobiegawczych, diagnostycznych, leczniczych, rehabilitacyjnych oraz promocji zdrowia, w zakresie opieki nad kobietą, kobietą ciężarną, rodzącą i położnicą oraz noworodkiem.2. Udzielanie świadczeń, o których mowa w ust. 1, położna wykonuje przede wszystkim poprzez:  1)   sprawowanie opieki nad kobietą w przebiegu ciąży fizjologicznej,  2)   prowadzenie fizjologicznego porodu i połogu oraz sprawowanie opieki nad noworodkiem,  3)   udzielanie pomocy położniczej w nagłych przypadkach do czasu przybycia lekarza,  4)   profilaktykę chorób kobiecych i patologii położniczych,  5)   działalność edukacyjno-zdrowotną w zakresie przygotowania młodzieży do życia w rodzinie oraz metod planowania rodziny, ochrony macierzyństwa i ojcostwa,  6)   realizację zleceń lekarskich w procesie diagnostyki, leczenia i rehabilitacji,  7)   samodzielne udzielanie w określonym zakresie świadczeń zapobiegawczych, diagnostycznych, leczniczych i rehabilitacyjnych.3. Za wykonywanie zawodu położnej przez osobę, o której mowa w ust. 1, uważa się również:  1)   nauczanie zawodu położnej,  2)   prowadzenie prac naukowo-badawczych w dziedzinie opieki położniczej,  3)   kierowanie pracą zawodową pielęgniarek i położnych.
Art. 6. Minister Zdrowia i Opieki Społecznej po zasięgnięciu opinii Naczelnej Rady Pielęgniarek i Położnych oraz Naczelnej Rady Lekarskiej określi, w drodze rozporządzenia, zakres i rodzaj świadczeń zapobiegawczych, diagnostycznych, leczniczych i rehabilitacyjnych, o których mowa w art. 4 ust. 2 pkt 5, wykonywanych przez pielęgniarkę bez zlecenia lekarskiego, oraz zakres świadczeń, o których mowa w art. 5 ust. 2 pkt 7, udzielanych przez położne samodzielnie.
Rozdział 2
Uzyskiwanie kwalifikacji zawodowych
Art. 7. 1. Pielęgniarka uzyskuje kwalifikacje zawodowe po ukończeniu szkoły pielęgniarskiej. Położna uzyskuje kwalifikacje zawodowe po ukończeniu szkoły położnych.2. Warunkiem rozpoczęcia kształcenia, o którym mowa w ust. 1, jest uprzednie uzyskanie świadectwa dojrzałości.
Art. 8. 1. Absolwent szkoły pielęgniarskiej uzyskuje tytuł zawodowy pielęgniarka.2. Absolwent położnych uzyskuje tytuł zawodowy położna.
Art. 9. 1. Pielęgniarka po ukończeniu szkoły pielęgniarskiej, a położna po ukończeniu szkoły położnych, w celu uzyskania prawa wykonywania zawodu, zobowiązana jest do odbycia 12-miesięcznego stażu podyplomowego w zakładzie opieki zdrowotnej.2.  Minister Zdrowia i Opieki Społecznej oraz wojewodowie zapewniają środki finansowe niezbędne do odbycia stażu podyplomowego dla absolwentów szkół pielęgniarskich i szkół położnych.3. Minister Zdrowia i Opieki Społecznej po zasięgnięciu opinii Naczelnej Rady Pielęgniarek i Położnych określi, w drodze rozporządzenia, ramowy program stażu pielęgniarki i stażu położnej, sposób i tryb odbywania oraz zaliczania stażu podyplomowego, zakres uprawnień zawodowych pielęgniarki, położnej w okresie odbywania stażu podyplomowego oraz warunki, jakie powinien spełniać zakład opieki zdrowotnej, w którym odbywane są staże podyplomowe.
Art. 10. 1. Pielęgniarka, położna ma prawo do doskonalenia zawodowego w różnych formach kształcenia podyplomowego oraz obowiązek stałego aktualizowania swojej wiedzy zawodowej.2. Pielęgniarka, położna może uzyskać tytuł specjalisty w dziedzinie mającej zastosowanie w ochronie zdrowia, po odbyciu przeszkolenia i złożeniu egzaminu państwowego.3. Podyplomowe kształcenie pielęgniarek i położnych mogą prowadzić jednostki organizacyjne uprawnione do tego na mocy odrębnych przepisów oraz osoby prawne lub fizyczne po uzyskaniu zezwolenia właściwej okręgowej rady pielęgniarek i położnych.4. Minister Zdrowia i Opieki Społecznej po zasięgnięciu opinii Naczelnej Rady Pielęgniarek i Położnych określi, w drodze rozporządzenia:  1)   rodzaje, sposób i tryb odbywania kształcenia podyplomowego, w tym również szczegółowe warunki i tryb uzyskiwania tytułu specjalisty w dziedzinie mającej zastosowanie w ochronie zdrowia,  2)   szczegółowe zasady, warunki i tryb wydawania zezwoleń, o których mowa w ust. 3, oraz sposób ich rejestracji,  3)   sposób i tryb przeprowadzania egzaminu państwowego, o którym mowa w ust. 2.5. Minister Zdrowia i Opieki Społecznej po zasięgnięciu opinii Naczelnej Rady Pielęgniarek i Położnych określi, w drodze rozporządzenia, warunki i sposób prowadzenia podyplomowego kształcenia pielęgniarek i położnych przez osoby, o których mowa w ust. 3, oraz tryb kształcenia.
Rozdział 3
Prawo wykonywania zawodów pielęgniarki i położnej
Art. 11. 1. Zawód pielęgniarki, położnej może wykonywać osoba posiadająca prawo wykonywania zawodu stwierdzone przez okręgową radę pielęgniarek i położnych.2. Prawo wykonywania zawodu pielęgniarki lub odpowiednio zawodu położnej uzyskuje osoba, która:  1)   posiada obywatelstwo polskie,  2)   posiada dyplom ukończenia polskiej szkoły pielęgniarskiej lub odpowiednio polskiej szkoły położnych bądź uzyskany w innym państwie dyplom uznany w Rzeczypospolitej Polskiej za równorzędny, zgodnie z odrębnymi przepisami,  3)   odbyła wymagany staż podyplomowy,  4)   posiada pełną zdolność do czynności prawnych,  5)   posiada stan zdrowia pozwalający na wykonywanie zawodu.3. Ograniczone prawo wykonywania zawodu na czas odbywania stażu podyplomowego uzyskuje osoba, która spełnia warunki określone w ust. 2 pkt 1, 2, 4 i 5.
Art. 12. 1. Prawo wykonywania zawodu albo ograniczone prawo wykonywania zawodu stwierdza, na wniosek osoby zainteresowanej, okręgowa rada pielęgniarek i położnych, właściwa ze względu na miejsce przyszłego wykonywania zawodu.2. Okręgowa rada pielęgniarek i położnych wydaje zaświadczenie o prawie wykonywania zawodu albo ograniczonym prawie wykonywania zawodu według ustalonego wzoru.3. Minister Zdrowia i Opieki Społecznej po zasięgnięciu opinii Naczelnej Rady Pielęgniarek i Położnych ustali wzór zaświadczenia, o którym mowa w ust. 2.
Art. 13. 1. Okręgowa rada pielęgniarek i położnych, o której mowa w art. 12 ust. 1, może przyznać prawo wykonywania zawodu pielęgniarki lub zawodu położnej, na stałe albo na czas określony, cudzoziemcowi, który:  1)   posiada zezwolenie na pobyt stały w Rzeczypospolitej Polskiej,  2)   wykazuje znajomość języka polskiego w zakresie niezbędnym do wykonywania zawodu,  3)   przedstawił zaświadczenie o wykonywaniu zawodu pielęgniarki, położnej za granicą na podstawie tam obowiązujących przepisów,  4)   spełnia warunki, o których mowa w art. 11 ust. 2 pkt 2, 4 i 5.2. Okręgowa rada pielęgniarek i położnych może przyznać prawo wykonywania zawodu osobie nie posiadającej zezwolenia na pobyt stały w Rzeczypospolitej Polskiej, która spełnia warunki określone w ust. 1 pkt 2-4.3. Okręgowa rada pielęgniarek i położnych może przyznać ograniczone prawo wykonywania zawodu na czas odbywania szkolenia podyplomowego cudzoziemcowi, który spełnia warunki, o których mowa w art. 11 ust. 2 pkt 2, 4 i 5.
Art. 14. Pielęgniarka, położna o odpowiednio wysokich kwalifikacjach, nie posiadająca prawa wykonywania zawodu w Rzeczypospolitej Polskiej, ale posiadająca to prawo w innym państwie, może brać udział w naradzie pielęgniarskiej oraz udzielać świadczeń wymienionych w art. 4 lub w art. 5, których potrzeba wynika z narady, jeżeli została zaproszona przez:  1)   szpitale lub medyczne instytuty naukowo-badawcze,  2)   Naczelną Radę Pielęgniarek i Położnych lub właściwą okręgową radę pielęgniarek i położnych.
Art. 15. 1. Podjęcie wykonywania zawodu pielęgniarki lub położnej po upływie pięciu lat od ukończenia stażu podyplomowego lub po przerwie w wykonywaniu zawodu dłuższej niż pięć lat wymaga odbycia przeszkolenia.2. Okręgowa rada pielęgniarek i położnych ustala program i sposób przeszkolenia, o którym mowa w ust. 1.
Art. 16. 1. Jeżeli istnieje uzasadnione podejrzenie całkowitej albo częściowej niezdolności pielęgniarki, położnej do wykonywania zawodu, spowodowanej jej stanem zdrowia, okręgowa rada pielęgniarek i położnych powołuje komisję lekarską, zwaną dalej “komisją”, złożoną ze specjalistów odpowiednich dziedzin medycyny.2. Komisja wydaje orzeczenie w przedmiocie niezdolności pielęgniarki, położnej do wykonywania zawodu.3. Pielęgniarka, położna, której sprawa dotyczy, obowiązana jest do stawienia się przed komisją.4. Okręgowa rada pielęgniarek i położnych, na podstawie orzeczenia komisji, podejmuje uchwałę o zawieszeniu prawa wykonywania zawodu na okres trwania niezdolności albo o ograniczeniu wykonywania określonych czynności zawodowych na okres trwania niezdolności.5. Pielęgniarka, położna, o której mowa w ust. 3, uprawniona jest do uczestnictwa, z prawem zabrania głosu, w posiedzeniu okręgowej rady pielęgniarek i położnych w czasie rozpatrywania jej sprawy.6. Jeżeli pielęgniarka, położna odmawia poddania się badaniu przez komisję lub gdy okręgowa rada pielęgniarek i położnych na podstawie wyników postępowania wyjaśniającego uzna, że dalsze wykonywanie zawodu lub ściśle określonych czynności zawodowych ze względu na jej stan zdrowia nie jest możliwe - okręgowa rada pielęgniarek i położnych podejmuje uchwałę o zawieszeniu prawa wykonywania zawodu pielęgniarki, położnej albo o ograniczeniu wykonywania określonych czynności zawodowych.7. Pielęgniarce, położnej, o której mowa w ust. 6, przysługuje prawo wniesienia odwołania do Naczelnej Rady Pielęgniarek i Położnych w terminie 14 dni od otrzymania zawiadomienia o podjęciu uchwały okręgowej rady pielęgniarek i położnych.8. Pielęgniarka, położna, w stosunku do której podjęto uchwałę o zawieszeniu prawa wykonywania zawodu albo ograniczeniu wykonywania określonych czynności zawodowych, może wystąpić do okręgowej rady pielęgniarek i położnych o uchylenie uchwały, jeżeli ustaną przyczyny zawieszenia lub ograniczenia, nie wcześniej jednak niż po upływie 6 miesięcy od podjęcia uchwały okręgowej rady pielęgniarek i położnych.9. Postępowanie w sprawach określonych w ust. 1-6 jest poufne.10. Minister Zdrowia i Opieki Społecznej po zasięgnięciu opinii Naczelnej Rady Pielęgniarek i Położnych oraz Naczelnej Rady Lekarskiej określi, w drodze rozporządzenia, szczegółowe zasady i tryb orzekania o niezdolności do wykonywania zawodu pielęgniarki, położnej oraz szczegółowe zasady i tryb postępowania w sprawach zawieszenia prawa wykonywania zawodu albo ograniczenia wykonywania określonych czynności zawodowych.
Art. 17. 1. Prawo wykonywania zawodu albo ograniczone prawo wykonywania zawodu pielęgniarki, położnej wygasa w razie:  1)   utraty obywatelstwa polskiego,  2)   utraty prawa stałego pobytu,  3)   utraty pełnej zdolności do czynności prawnych,  4)   upływu czasu, na jaki zostało przyznane.2. Wygaśnięcie prawa wykonywania zawodu albo ograniczonego prawa wykonywania zawodu, z przyczyn określonych w ust. 1, powoduje wykreślenie z rejestru właściwej okręgowej izby pielęgniarek i położnych, której członkiem była pielęgniarka lub położna.
Rozdział 4
Zasady wykonywania zawodów pielęgniarki i położnej
Art. 18. Pielęgniarka, położna wykonuje zawód zgodnie z aktualną wiedzą medyczną, dostępnymi jej metodami i środkami, zgodnie z zasadami etyki zawodowej oraz ze szczególną starannością.
Art. 19. Pielęgniarka, położna ma obowiązek udzielić pomocy w każdym przypadku niebezpieczeństwa utraty życia, poważnego uszczerbku na zdrowiu pacjenta, zgodnie z posiadanymi kwalifikacjami zawodowymi.
Art. 20. 1. Pielęgniarka, położna ma obowiązek poinformować pacjenta o jego prawach.2. Pielęgniarka, położna udziela pacjentowi lub jego przedstawicielowi ustawowemu informacji o stanie zdrowia pacjenta, w zakresie koniecznym do sprawowania opieki pielęgnacyjnej.3. Pielęgniarka, położna ma obowiązek prowadzenia dokumentacji medycznej określonej odrębnymi przepisami.
Art. 21. 1. Pielęgniarka, położna ma obowiązek do zachowania w tajemnicy informacji związanych z pacjentem, a uzyskanych w związku z wykonywaniem zawodu.2. Przepisu ust. 1 nie stosuje się, gdy:  1)   tak stanowią odrębne przepisy,  2)   zachowanie tajemnicy może stanowić niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia pacjenta lub innych osób,  3)   pacjent lub jego przedstawiciel ustawowy wyraża zgodę na ujawnienie tajemnicy,  4)   zachodzi potrzeba przekazania niezbędnych informacji o pacjencie związanych z udzielaniem świadczeń zdrowotnych osobom uczestniczącym w udzielaniu tych świadczeń,  5)   jest to niezbędne do praktycznej nauki zawodów medycznych,  6)   jest to niezbędne dla celów naukowych.3. Pielęgniarka, położna, z zastrzeżeniem sytuacji, o których mowa w ust. 2 pkt 1-3, 5 i 6, jest związana tajemnicą również po śmierci pacjenta.4. Pielęgniarka, położna nie może podać do publicznej wiadomości danych umożliwiających identyfikację pacjenta, bez jego zgody.
Art. 22. 1. Pielęgniarka, położna zobowiązana jest do wykonywania zleceń lekarskich odnotowanych w dokumentacji medycznej.2. Zapis w dokumentacji medycznej, o którym mowa w ust. 1, nie dotyczy zleceń wykonywanych podczas zabiegów ratujących życie pacjenta i w sytuacjach grożących bezpośrednim niebezpieczeństwem utraty życia lub poważnym uszczerbkiem na zdrowiu pacjenta.3. Pielęgniarka, położna ma prawo uzyskania od lekarza informacji o stanie zdrowia pacjenta, rozpoznaniu, proponowanych metodach diagnostycznych, leczniczych, rehabilitacyjnych i dających się przewidzieć następstwach podejmowanych działań, w zakresie niezbędnym do udzielanych przez siebie świadczeń zdrowotnych.4. W przypadku uzasadnionych wątpliwości pielęgniarka, położna ma prawo domagać się od lekarza, który wydał zlecenie, by uzasadnił potrzebę wykonania tego zlecenia.5. W wyjątkowych przypadkach pielęgniarka, położna ma prawo odmówić wykonania zlecenia lekarskiego, podając niezwłocznie przyczynę odmowy na piśmie.6. Pielęgniarka, położna ma prawo uzyskania pełnej informacji o celowości, planowanym przebiegu i dających się przewidzieć skutkach eksperymentu medycznego, w którym ma uczestniczyć.7. W przypadku uzasadnionych wątpliwości pielęgniarka, położna może odmówić uczestniczenia w eksperymencie, podając przyczynę odmowy na piśmie.
Art. 23. Pielęgniarka, położna może powstrzymać się, po uprzednim powiadomieniu na piśmie przełożonego, od wykonania świadczenia zdrowotnego niezgodnego z jej sumieniem, z zastrzeżeniem art. 19.
Art. 24. Pielęgniarce, położnej, wykonującej zawód na podstawie umowy o pracę lub w przypadku, o którym mowa w art. 19, przysługuje ochrona prawna przewidziana dla funkcjonariusza publicznego.
Art. 25. 1. Pielęgniarka, położna może wykonywać indywidualną praktykę po uzyskaniu zezwolenia właściwej ze względu na miejsce wykonywania praktyki okręgowej rady pielęgniarek i położnych.2. Zezwolenie na wykonywanie indywidualnej praktyki wydaje się, jeżeli pielęgniarka, położna:  1)   posiada prawo wykonywania zawodu,  2)   legitymuje się 2-letnim stażem w zawodzie, bezpośrednio przed podjęciem indywidualnej praktyki.3. Zezwolenie na wykonywanie indywidualnej specjalistycznej praktyki wydaje się, jeżeli pielęgniarka, położna:  1)   spełnia warunki, o których mowa w ust. 2,  2)   posiada specjalizację w dziedzinie mającej zastosowanie w ochronie zdrowia.4. Zezwolenie, o którym mowa w ust. 2 i 3, podlega wpisowi do rejestru indywidualnych praktyk, prowadzonego przez okręgową radę pielęgniarek i położnych, o której mowa w ust. 1.5. Indywidualna praktyka może być wykonywana przez pielęgniarkę, położną na podstawie zawartej z innym podmiotem niż zakład opieki zdrowotnej umowy o pracę lub umowy cywilnoprawnej, z zastrzeżeniem ust. 1-4.
Art. 26. 1. Indywidualną praktykę, o której mowa w art. 25, prowadzi się w pomieszczeniach i przy użyciu urządzeń, które odpowiadają określonym wymogom technicznym i sanitarnym.2. Minister Zdrowia i Opieki Społecznej określi, w drodze rozporządzenia, wymogi, jakim powinny odpowiadać pod względem technicznym i sanitarnym urządzenia i pomieszczenia, w których można wykonywać indywidualną praktykę.
Art. 27. W przypadku gdy indywidualna praktyka, o której mowa w art. 25 ust. 1, jest wykonywana na zasadach określonych w art. 25 ust. 5, obowiązek spełnienia wymogów, o których mowa w art. 26 ust. 1, spoczywa na podmiocie, który zawarł z pielęgniarką lub położną umowę.
Art. 28. 1. Naczelna Rada Pielęgniarek i Położnych ustala opłatę za wydanie zezwolenia, o którym mowa w art. 25 ust. 1.2. Opłatę, o której mowa w ust. 1, pobiera właściwa okręgowa rada pielęgniarek i położnych.
Art. 29. Okręgowa rada pielęgniarek i położnych cofa zezwolenie na prowadzenie indywidualnej praktyki wykonywanej przez pielęgniarkę, położną, w razie:  1)   pozbawienia prawa wykonywania zawodu pielęgniarki, położnej,  2)   zawieszenia prawa wykonywania zawodu pielęgniarki, położnej,  3)   zrzeczenie się przez pielęgniarkę, położną prawa wykonywania zawodu,  4)   skreślenia pielęgniarki, położnej z listy członków okręgowej izby pielęgniarek i położnych,  5)   zgonu pielęgniarki, położnej,  6)   rezygnacji z prowadzenia indywidualnej praktyki,  7)   niespełniania wymogów określonych w art. 26 ust. 1
Art. 30. 1. Nadzór nad indywidualną praktyką i indywidualną specjalistyczną praktyką wykonywaną przez pielęgniarkę, położną sprawuje właściwa okręgowa rada pielęgniarek i położnych.2. Okręgowa rada pielęgniarek i położnych jest uprawniona w ramach nadzoru do:  1)   przeprowadzania czynności kontrolnych, a w szczególności:a)  wizytacji pomieszczeń, w których udzielane są świadczenia, o których mowa w art. 4 lub art. 5,b)  obserwowania czynności związanych z udzielaniem świadczeń w ramach indywidualnej praktyki,c)  żądania informacji i udostępniania dokumentacji medycznej,  2)   wydawania zaleceń pokontrolnych, mających na celu usunięcie stwierdzonych braków i wadliwości.
Art. 31. W sprawach nie uregulowanych w ustawie do indywidualnej praktyki stosuje się przepisy o działalności gospodarczej oraz przepisy o zakładach opieki zdrowotnej.
Rozdział 5
Przepisy karne
Art. 32. 1. Kto, nie będąc uprawnionym, udziela zawodowo świadczeń, o których mowa w art. 4 lub art. 5, podlega karze grzywny.2. W przypadku określonym w ust. 1 orzekanie następuje w trybie przepisów o postępowaniu w sprawach o wykroczenia.
Rozdział 6
Zmiany w przepisach obowiązujących, przepisy przejściowe i końcowe
Art. 33. W ustawie z dnia 19 kwietnia 1991 r. o samorządzie pielęgniarek i położnych (Dz. U. Nr 41, poz. 178 i z 1996 r. Nr 24, poz. 110) w art. 3 skreśla się wyrazy «i “asystentkę pielęgniarską”».
Art. 34. 1. Pielęgniarka, położna, która uzyskała kwalifikacje zawodowe wymagane do otrzymania prawa wykonywania zawodu przed dniem wejścia w życie ustawy, zachowuje te uprawnienia.2. Pielęgniarka, położna, która uzyska kwalifikacje zawodowe wymagane do otrzymania prawa wykonywania zawodu w okresie 3 lat od dnia wejścia w życie ustawy, otrzymuje prawo wykonywania zawodu na podstawie dotychczas obowiązujących przepisów.3. Pielęgniarka, położna, która rozpoczęła specjalizację na podstawie dotychczas obowiązujących przepisów, odbywa ją zgodnie z tymi przepisami.
Art. 35. Do postępowań dotyczących uzyskania, pozbawiania, zawieszania prawa wykonywania zawodu, wszczętych i nie zakończonych przed dniem wejścia w życie ustawy, stosuje się przepisy dotychczasowe.
Art. 36. Pielęgniarka, położna, która prowadzi indywidualną praktykę na podstawie dotychczas obowiązujących przepisów, obowiązana jest uzyskać zezwolenie, o którym mowa w art. 25 ust. 1, w terminie 1 roku od dnia wejścia w życie ustawy.
Art. 37. Pielęgniarka, położna, która na podstawie dotychczas obowiązujących przepisów uzyskała zaświadczenie o prawie wykonywania zawodu pielęgniarki lub położnej, powinna uzyskać we właściwej okręgowej radzie pielęgniarek i położnych zaświadczenie o prawie wykonywania zawodu, według ustalonego wzoru zgodnie z art. 12 ust. 2, do dnia 31 grudnia 1999 r.
Art. 38. Do czasu wydania przepisów wykonawczych przewidzianych w ustawie zachowują moc przepisy dotychczas obowiązujące, o ile nie są sprzeczne z ustawą, nie dłużej jednak niż przez okres 6 miesięcy od dnia wejścia w życie ustawy.
Art. 39. Tracą moc:  1)   rozporządzenie Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 16 marca 1928 r. o położnych (Dz. U. z 1934 r. Nr 5, poz. 41 i Nr 110, poz. 976 oraz z 1991 r. Nr 41, poz. 178),  2)   ustawa z dnia 21 lutego 1935 r. o pielęgniarstwie (Dz. U. Nr 27, poz. 199, z 1947 r. Nr 32, poz. 141 i z 1991 r. Nr 41, poz. 178).
Art. 40. Ustawa wchodzi w życie po upływie 3 miesięcy od dnia ogłoszenia, z tym że przepis art. 9 ust. 1 i 2 wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 1999 r.

ROZPORZĄDZENIE

Bez kategorii | Autor: admin 1 Kwiecień 2008

ROZPORZĄDZENIEMINISTRA GOSPODARKI PRZESTRZENNEJ I BUDOWNICTWA
z dnia 29 marca 1996 r.
w sprawie szczegółowych zasad i trybu udzielania kredytów oraz pożyczek ze środków Krajowego Funduszu Mieszkaniowego oraz niektórych wymagań dotyczących projektowania mieszkań finansowanych przy udziale tych środków.
(Dz. U. z dnia 25 kwietnia 1996 r.)

Na podstawie art. 21 ustawy z dnia 26 października 1995 r. o niektórych formach popierania budownictwa mieszkaniowego oraz zmianie niektórych ustaw (Dz. U. Nr 133, poz. 654) zarządza się, co następuje

Rozdział 1
Przepisy ogólne
§ 1. Rozporządzenie określa szczegółowe zasady i tryb udzielania kredytów oraz pożyczek ze środków Krajowego Funduszu Mieszkaniowego, zwanego dalej “Funduszem”, szczególne wymagania w zakresie właściwości energetycznych budynków, wymagania dotyczące minimalnych powierzchni mieszkań i ich zasiedlenia początkowego oraz wyposażenia technicznego mieszkań i budynków wznoszonych przy wykorzystaniu tych kredytów.
§ 2. 1. Ilekroć w rozporządzeniu jest mowa o:  1)   ustawie - należy przez to rozumieć ustawę z dnia 26 października 1995 r. o niektórych formach popierania budownictwa mieszkaniowego oraz o zmianie niektórych ustaw (Dz. U. Nr 133, poz. 654),  2)   kredycie lub pożyczce - należy przez to rozumieć kredyt lub pożyczkę udzieloną ze środków Funduszu,  3)   przedsięwzięciu inwestycyjno-budowlanym - należy przez to rozumieć wznoszenie budynków mieszkalnych lub części mieszkalnej budynków, w których występują lokale użytkowe, wraz z terenem niezbędnym pod zamierzoną zabudowę, uzbrojeniem terenu lub działki oraz wykonaniem na niej urządzeń i obiektów budowlanych związanych z budynkami mieszkalnymi, a także czynności specjalistyczne wynikające z obowiązków inwestora budowlanego, wykonane na jego zlecenie, w tym programowanie, projektowanie, nadzór, kierownictwo budowy i rozliczanie robót,  4)   infrastrukturze technicznej - należy przez to rozumieć tę część infrastruktury komunalnej, towarzyszącej realizacji przedsięwzięć inwestycyjno-budowlanych, która jest związana z zaopatrzeniem w wodę, gaz, energię elektryczną i cieplną, usuwaniem i oczyszczaniem ścieków komunalnych,  5)   inwestycji - należy przez to rozumieć przedsięwzięcie inwestycyjno-budowlane lub wykonanie infrastruktury technicznej.2. Do zakresu uzbrojenia terenu lub działki, o którym mowa w ust. 1 pkt 3, zalicza się:  1)   odcinek przewodu wodociągowego wraz z hydroforniami, łączący instalację wewnętrzną z zaworem głównym przed wodomierzem lub miejscem przeznaczonym na jego umieszczenie, licząc od strony instalacji,  2)   odcinek przewodu odpływowego z budynku do pierwszej studzienki rewizyjnej na przykanaliku, licząc od strony instalacji,  3)   odcinek przewodu gazowego od kurka głównego do zasuwy zainstalowanej na gazociągu, licząc od strony instalacji, a w razie braku zasuwy - do odgałęzienia na gazociągu,  4)   węzeł cieplny indywidualny do zaworów odcinających go od sieci wysokoparametrowej, a w razie budowy grupowych węzłów cieplnych - odcinki przewodów łączące rozdzielacze ciepła z zaworami odcinającymi w budynku instalacje wewnętrzne od sieci rozdzielczej z węzła grupowego,  5)   złącze energetyczne.
Rozdział 2
Zasady i tryb udzielania kredytów
§ 3. 1. Kredyt może być udzielony:  1)   towarzystwu budownictwa społecznego oraz spółdzielni mieszkaniowej na realizację przedsięwzięć inwestycyjno-budowlanych,  2)   gminie na realizację infrastruktury technicznej towarzyszącej budownictwu mieszkaniowemu realizowanemu na zasadach określonych w ustawie.2. Warunkiem udzielenia kredytu na realizację przedsięwzięć inwestycyjno-budowlanych jest spełnienie wymagań określonych w rozporządzeniu oraz ustalenie kosztu budowy w wysokości nie przekraczającej iloczynu powierzchni minimalnej określonej dla poszczególnych kategorii mieszkań w załączniku nr 1 do rozporządzenia i ogłoszonego przez wojewodę wskaźnika przeliczeniowego 1 m2 powierzchni użytkowej budynku mieszkalnego, o którym mowa w ustawie z dnia 2 lipca 1994 r. o najmie lokali mieszkalnych i dodatkach mieszkaniowych (Dz. U. Nr 105, poz. 509 i z 1995 r. Nr 86, poz. 433 i Nr 133, poz. 654), obowiązującego w dniu zawarcia umowy kredytowej, z zastrzeżeniem ust. 3.3. Kredyt na realizację infrastruktury technicznej może być udzielony, jeżeli wykonanie projektowanej infrastruktury jest niezbędne dla wybudowania budynków mieszkalnych realizowanych na zasadach określonych w ustawie.4. Bank może udzielić kredytu na realizację przedsięwzięcia, w którym koszt budowy przekracza wysokość określoną w ust. 2, uwzględniając czynniki zwiększające ten koszt, do których zalicza się wyjątkowe utrudnienia, w szczególności budowę na terenach podlegających eksploatacji górniczej i trudne warunki posadowienia.
§ 4. 1. Wniosek o udzielenie kredytu składany jest w Banku Gospodarstwa Krajowego, zwanym dalej “Bankiem”. Wniosek powinien zawierać:  1)   określenie statusu prawnego wnioskodawcy,  2)   informację o sytuacji ekonomiczno-finansowej wnioskodawcy,  3)   informacje o programie działania i zamierzeniach inwestycyjnych w okresie kredytowania,  4)   opis programu inwestycyjnego wraz z analizą jego celowości i wykonalności,  5)   określenie przewidywanych kosztów realizacji inwestycji oraz źródeł jej finansowania.2. Do wniosku, o którym mowa w ust. 1, należy dołączyć:  1)   dokumenty potwierdzające status prawny wnioskodawcy (wyciąg z właściwego rejestru) oraz jego sytuację ekonomiczno-finansową,  2)   zaświadczenie z urzędu skarbowego właściwego dla wnioskodawcy oraz banku prowadzącego rachunek podstawowy,   3)   zaświadczenie z Zakładu Ubezpieczeń Społecznych dotyczące stanu płatności składek na Fundusz Ubezpieczeń Społecznych i Fundusz Pracy.3. Do wniosku o udzielenie kredytu na finansowanie przedsięwzięcia inwestycyjno-budowlanego poza dokumentami, o których mowa w ust. 2, należy dołączyć kalkulację składników czynszu i opłat za świadczenia związane z eksploatacją mieszkania oraz koncepcję architektoniczno-budowlaną przedsięwzięcia wraz z opisami i szkicami, zawierającą:  1)   informacje o położeniu i stanie prawnym nieruchomości oraz projektowane zagospodarowanie działki lub terenu, w tym dane dotyczące urządzeń budowlanych związanych z budynkami oraz sieci uzbrojenia terenu, z podaniem podstawowych wymiarów i odległości,  2)   informacje o możliwości przyłączenia uzbrojenia działki lub budynków do zewnętrznej sieci wodociągowej, kanalizacyjnej, elektroenergetycznej oraz cieplnej bądź o korzystaniu z indywidualnych źródeł ciepła,  3)   podstawowe rozwiązania architektoniczno-budowlane określające formę i funkcje budynku, w tym informacje o jego części obejmującej lokale użytkowe oraz zestawienie ilości i powierzchni mieszkań poszczególnych kategorii,  4)   rodzaj układu konstrukcyjnego budynku i rozwiązania konstrukcyjno-materiałowe jego podstawowych elementów, w szczególności przegród zewnętrznych, w tym okien, z podaniem ich właściwości termicznych,  5)   dane dotyczące instalacji grzewczych i sanitarnych oraz wyposażenia technicznego budynku,  6)   charakterystykę energetyczną budynku, z podaniem przewidywanego rocznego zużycia ciepła na cele ogrzewania i przygotowania ciepłej wody użytkowej, oraz dane wykazujące, że przyjęte rozwiązania budowlane i instalacyjne spełniają wymagania dotyczące oszczędności energii cieplnej, zawarte w przepisach techniczno-budowlanych, Polskich Normach oraz w niniejszym rozporządzeniu,  7)   szacunkowy koszt 1m2 powierzchni użytkowej.4. Do wniosku o udzielenie kredytu na realizację infrastruktury technicznej należy dołączyć:  1)   opis stanu i programu infrastruktury komunalnej gminy,  2)   przedmiot i zakres projektowanej infrastruktury technicznej oraz uzasadnienie konieczności jej wykonania w związku z zamierzonymi przedsięwzięciami inwestycyjno-budowlanymi,  3)   koncepcję projektową infrastruktury technicznej, zawierającą niezbędne opisy i szkice techniczne,  4)   szacunkowy koszt budowy projektowanej infrastruktury technicznej.
§ 5. Bank, w terminie 14 dni od dnia otrzymania wniosku o udzielenie kredytu, sprawdzi, czy spełnia on wymogi określone w § 4. Jeżeli wniosek nie spełnia tych wymogów, Bank wzywa wnioskodawcę do uzupełnienia braków w terminie nie krótszym niż 30 dni. Nieuzupełnienie braków w wyznaczonym terminie spowoduje pozostawienie wniosku bez dalszego biegu.
§ 6. Wniosek odpowiadający wymogom określonym w § 4 podlega rejestracji, a następnie ocenie w zakresie:  1)   zdolności kredytowej wnioskodawcy,  2)   spełnienia warunków udzielenia kredytu, o których mowa w rozporządzeniu.
§ 7. 1. W terminie nie dłuższym niż 2 miesiące od zarejestrowania wniosku Bank na podstawie oceny, o której mowa w § 6, kwalifikuje wniosek do udzielenia kredytu, z zastrzeżeniem ust. 2, bądź odmawia jego udzielenia. O odmowie udzielenia kredytu Bank niezwłocznie zawiadamia wnioskodawcę.2. Jeżeli kwota wynikająca z wniosków o udzielenie kredytu, które spełniają warunki wynikające z rozporządzenia, przekracza sumę środków przeznaczonych w danym okresie na ich udzielenie zgodnie z planem finansowym Funduszu, Bank kwalifikuje wnioski do udzielenia kredytu po zasięgnięciu opinii Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa. O zakwalifikowanych wnioskach Bank informuje Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa w okresach kwartalnych.3. Bank zawiadamia wnioskodawcę o zakwalifikowaniu wniosku do udzielenia kredytu, określając wymogi, których spełnienie będzie warunkiem zawarcia umowy kredytowej, oraz termin ich spełnienia, nie dłuższy niż 6 miesięcy.4. Jeżeli kredytobiorca nie będzie mógł dotrzymać terminu, określonego przez Bank zgodnie z ust. 3, zawiadamia o tym niezwłocznie Bank, który może ten termin przedłużyć.
§ 8. Warunkiem zawarcia umowy kredytowej jest:  1)   przedstawienie dowodu zatwierdzenia projektu budowlanego przez właściwy organ nadzoru budowlanego oraz kosztorysu inwestorskiego,  2)   stwierdzenie zgodności charakterystyki ekonomicznej i technicznej inwestycji z deklarowaną w dokumentach dołączonych do wniosku o udzielenie kredytu,  3)   spełnienie wymogów określonych zgodnie z § 7 ust. 3,  4)   ustanowienie prawnego zabezpieczenia spłaty kredytu na rzecz Banku.
§ 9. 1. Okres wykorzystania kredytu nie może być dłuższy niż 24 miesiące od daty zawarcia umowy kredytowej.2. Kredyt jest uruchamiany po udokumentowaniu zaangażowania środków własnych kredytobiorcy w wysokości co najmniej 25% planowanego kosztu inwestycji.
§ 10. 1. Stopa oprocentowania kredytu na realizację przedsięwzięć inwestycyjno-budowlanych jest zmienna, ustalana w stosunku rocznym jako stopa efektywna, równa stopie redyskonta w Narodowym Banku Polskim, pomniejszonej o sześć punktów procentowych, jednak nie niższej niż 0,5 stopy redyskonta w Narodowym Banku Polskim.2. Stopa oprocentowania kredytu na wykonanie infrastruktury technicznej jest zmienna, ustalana w stosunku rocznym w wysokości stopy redyskonta w Narodowym Banku Polskim.
§ 11. 1. Zadłużenie z tytułu kredytu udzielonego na realizację przedsięwzięcia inwestycyjno-budowlanego jest spłacane miesięcznie.2. Kwotę pierwszej miesięcznej spłaty zadłużenia, o którym mowa w ust. 1, ustala się, z zastrzeżeniem ust. 5 i 6, w wysokości nie niższej niż 0,33% kwoty udzielonego kredytu. W wypadku kredytu udzielonego towarzystwu budownictwa społecznego, kwota ta nie może być wyższa, jeżeli powodowałoby to naruszenie warunku określonego w art. 28 ust. 2 ustawy.3. Kwota spłaty zadłużenia, o której mowa w ust. 2, w pozostałym okresie spłaty podlega w okresach kwartalnych zwiększeniu o 85% wzrostu wskaźnika przeliczeniowego 1 m2 powierzchni użytkowej, o której mowa w § 3 ust. 2.4. Bank przeznacza środki wnoszone przez kredytobiorcę w pierwszej kolejności na spłatę odsetek, a następnie na spłatę kredytu.5. Na wniosek kredytobiorcy Bank może odroczyć spłatę zadłużenia, o którym mowa w ust. 1, na okres nie dłuższy niż 30 miesięcy, licząc od dnia udzielenia kredytu.6. Odsetki naliczone za okres, o którym mowa w ust. 5, oraz przekraczające kwotę spłaty, o której mowa w ust. 2 i 3, są dopisywane do stanu zadłużenia kredytobiorcy na ostatni dzień każdego miesiąca.
§ 12. Zadłużenie z tytułu kredytu udzielonego na wykonanie infrastruktury technicznej jest spłacane miesięcznie, a okres i warunki jego spłaty określa Bank w umowie z kredytobiorcą.
Rozdział 3
Zasady i tryb udzielania pożyczek
§ 13. 1. Pożyczka może być udzielona bankowi prowadzącemu kasę mieszkaniową na uzupełnienie środków na wypłatę kredytów kontraktowych w przypadku przejściowej utraty bieżącej płynności płatniczej kasy.2. Wniosek o udzielenie pożyczki składany jest w Banku. Wniosek powinien zawierać:  1)   określenie statusu prawnego wnioskodawcy,  2)   informację o sytuacji ekonomiczno-finansowej prowadzonej kasy mieszkaniowej,  3)   szczegółowe uzasadnienie wysokości pożyczki.3. Do wniosku, o którym mowa w ust. 2, należy dołączyć:  1)   statut wnioskodawcy,  2)   sprawozdanie z działalności finansowej kasy mieszkaniowej.4. Wniosek podlega rejestracji, a następnie ocenie Banku w zakresie:  1)   zdolności kredytowej wnioskodawcy,  2)   zasadności udzielenia pożyczki na uzupełnienie środków na wypłatę kredytów kontraktowych.
§ 14. Bank udziela pożyczki, bądź odmawia jej udzielenia, w terminie nie dłuższym niż 30 dni od daty rejestracji wniosku. O odmowie udzielenia pożyczki Bank niezwłocznie zawiadamia wnioskodawcę.
§ 15. 1. Warunkiem zawarcia umowy pożyczki jest ustanowienie prawnego zabezpieczenia spłaty pożyczki.2. Stopa oprocentowania pożyczki jest zmienna, ustalana przez Bank w wysokości do 0,5 stopy redyskonta w Narodowym Banku Polskim w stosunku rocznym, nie niższej jednak niż najniższa stopa oprocentowania kredytów udzielanych przez kasę mieszkaniową.3. Warunki spłaty pożyczki ustala Bank w umowie pożyczki.4. Raty spłaty pożyczki oraz odsetek mogą być wnoszone w okresach miesięcznych lub kwartalnych.
Rozdział 4
Właściwości energetyczne budynków
§ 16. Ustala się następujące szczególne wymagania w zakresie właściwości energetycznych budynków mieszkalnych wznoszonych przy wykorzystaniu środków Krajowego Funduszu Mieszkaniowego:  1)   przegrody zewnętrzne budynków mieszkalnych powinny charakteryzować się wartościami współczynników przenikania ciepła “k” niższymi od określonych w Polskiej Normie dotyczącej ochrony cieplnej budynków; maksymalne wartości współczynników przenikania ciepła dla ścian, stropów i stropodachów ustala się w tabeli stanowiącej załącznik nr 2 do rozporządzenia,  2)   maksymalna wartość “k” okien, drzwi balkonowych i powierzchni przezroczystych nieotwieralnych w pomieszczeniach o temperaturze wewnętrznej t1>16°C (niezależnie od strefy klimatycznej) powinna wynosić 2,0 W/(m2 K); wartość ta nie uwzględnia przepuszczalności powietrza i odnosi się do powierzchni obliczonych według zewnętrznych wymiarów ościeżnic,  3)   instalacja centralnej ciepłej wody, zasilana w ciepło z sieci cieplnej, w budynkach mieszkalnych powinna spełniać poniższe warunki:a)  materiał przewodów instalacji ciepłej wody powinien być dobrany do jej właściwości tak, aby nie występowała korozja ani odkładanie się trwałych osadów na ściankach przewodów,b)  przewody instalacji ciepłej wody, w których utrzymywana jest cyrkulacja, powinny mieć trwałą izolację termiczną o oporze cieplnym nie mniejszym niż 0,5 (m2/K)/W,c)  mieszkania kategorii 1P i 2P należy zasilać tylko z jednego pionu ciepłej wody użytkowej na mieszkanie, a długość przewodu ciepłej wody w mieszkaniu, liczona od pionu do najdalszego punktu czerpalnego w mieszkaniu, nie powinna być większa niż 6 m,d)  w mieszkaniach stosować należy baterie czerpalne wyposażone w perlatory z regulacją wypływu i mieszania.
Rozdział 5
Wymagania dotyczące minimalnych powierzchni mieszkań i ich zasiedlenia początkowego oraz wyposażenia technicznego
§ 17. 1. Kategorie mieszkań, minimalne wielkości ich powierzchni użytkowych oraz liczbę osób zasiedlenia początkowego ustala się w tabeli stanowiącej załącznik nr 1 do rozporządzenia.2. W wypadkach uzasadnionych potrzebami lokalnymi można projektować mieszkania dla większej niż 6 liczby osób w gospodarstwie domowym. Prawidłowość przyjętej powierzchni użytkowej mieszkania i pomieszczeń podlega wówczas ocenie przy rozpatrywaniu wniosku kredytowego.3. W budynku przewidzieć należy jedno pomieszczenie gospodarcze dla każdego mieszkania oraz powierzchnie na przechowywanie wózków dziecięcych w każdej klatce schodowej.
§ 18. Wyposażenie techniczne mieszkań powinno spełniać poniższe warunki, dodatkowe w stosunku do określonych w przepisach techniczno-budowlanych:  1)   w łazience należy zainstalować wannę, umywalkę, a w mieszkaniach bez wydzielonego ustępu - miskę ustępową,  2)   w pomieszczeniu kuchennym należy zainstalować zlewozmywak dwukomorowy odbudową oraz kuchenkę gazową czteropaleniskowany z piekarnikiem lub równoważną użytkowo kuchenkę elektryczną.
§ 19. Materiały, wyroby i technologie stosowane w przedsięwzięciach finansowanych z udziałem Krajowego Funduszu Mieszkaniowego powinny charakteryzować się szczególnie wysokimi walorami ekologicznymi oraz termicznymi i energetycznymi.
Rozdział 6
Przepis końcowy
§ 20. Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Załączniki 
Załącznik nr 1 
Kategorie i minimalna powierzchnia użytkowa mieszkań oraz liczba osób zasiedlenia początkowego 

Kategoria mieszkaniaLiczba pokoiPowierzchnia minimalna (m2)Zasiedlenie początkowe (osoby)
1234
1P1321 lub 2
2Pm2443
2Pd2504
3Pm3635
3Pd3696
4P4766

 Liczbę osób zasiedlenia początkowego można zmniejszyć o 1, uwzględniając prawdopodobieństwo powiększenia się liczby osób w gospodarstwie, dla którego przeznacza się mieszkanie.
Załącznik nr 2 
Maksymalne wartości współczynnika “k” ścian, stropów i stropodachów w budynkach mieszkalnych 

Lp.Rodzaj przegrody i temperatura t1 w pomieszczeniukmax W/(m2 K)
1Ściany zewnętrzne (stykające się z powietrzem zewnętrznym) 
 a) t1>16°C 
    - pełne, z otworami okiennymi i drzwiowymi0,301)
    - ze wspornikami balkonowymi przenikającymi     ścianę0,351)
 b) t1<16°C (niezależnie od rodzaju ściany)0,60
2Stropodachy i stropy pod nie ogrzewanymi poddaszami lub nad przejazdami 
 a) t1>16°C0,251)
 b) 8°C<t1<16°C0,45
3Stropy nad piwnicami nie ogrzewanymi i zamkniętymi przestrzeniami podpodłogowymi0,45

 1) W wypadku gdy zachowanie maksymalnych wartości współczynnika “k” powoduje trudności konstrukcyjne lub technologiczne prowadzące do nadmiernego podniesienia kosztów przegrody, wartości te mogą być powiększone, jednak nie więcej niż o 0,05 W/(m2 K).